María Amparo
Olivares Pardo
Tesis doctoral
-
Estudios sobre el aspecto verbal en francés y fenómenos conexos 1984
Universidad Complutense de Madrid
Tesis dirigidas (5)
-
Las construcciones relativas y sus distintos ámbitos: un estudio contrastivo Francés-Español 2016
Universitat de València
Company Rico, Juan Antonio
-
Marcadores de modalidad epistémica: un estudio contrastivo (Francés-Español) 2009
Universitat de València
-
Las preposiciones espaciales dans, sur y à. Análisis contrastivo francés/español, español/francés 2008
Universitat de València
MAHÉ GUILLEVIN, MARIE-JOSÉ
-
Los marcadores temporales: un estudio contrastivo francés-español 2006
Universitat de València
-
La anáfora y su funcionamiento discursivo: una aproximación contrastiva. 2006
Universitat de València
Tribunales de tesis (12)
-
Vocal del tribunal
Acto de habla y cortesía de las ofertas ciberpublicitarias de viajes en francés 2014Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
-
Secretario/a del tribunal
La traducción-vigilancia: aproximación a una nueva salida profesional para traductores 2012Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Martinez, Patrick
-
Secretario/a del tribunal
Traducción económica y textos paralelos en Internet: Aproximación teórica y metodológica 2010Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Gallego Hernández, Daniel
-
Vocal del tribunal
El error en traducción: del estudio del producto al estudio del proceso 2009Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
TOLOSA IGUALADA, Miguel
-
Vocal del tribunal
La traducción técnica y científica en España durante el siglo XVIII. Estudio traductológico de la obra en español de H.L. Duhamel du Monceau (1700-1782) 2008Universitat de València
-
Secretario/a del tribunal
Les unités simples et complexes du vocabulaire français de la Zootechnie. Perspectives linguistique, lexicographique et contrastive. 2006Universitat de València
-
Secretario/a del tribunal
"Las obras gramaticales del abate Jean de Vayrac (1664-1734): ""traductor"" de Felipe V" 2006Universitat de València
-
Secretario/a del tribunal
Estudio del léxico francés de la agricultura ecológica. Terminología, neología. Traducción al español. 2005Universitat de València
-
Vocal del tribunal
Marcas cohesivas y construcción del sentido: análisis y comparación de estrategias traductoras 2003Universitat Pompeu Fabra
Cunillera Domènech, Montserrat
-
Vocal del tribunal
Construcción de sentido y mecanismos anafóricos: la traducción de las marcas anafóricas TEL y VOILÀ en textos periodísticos 2003Universitat Pompeu Fabra
Andújar Moreno, Gemma
-
Vocal del tribunal
Discurso cómico y traducción en la obra de Darío Fo 2001Universitat de València
PELEGI, GIANPIERO
-
Secretario/a del tribunal
Lexicografía bilingüe: estudio contrastivo francés-español 1993Universitat de València