El intertexto audiovisual y su traducciónReferencias cinematográficas paródicas en Family Guy
- Botella Tejera, Carla
- John D. Sanderson Pastor Director/a
Universidad de defensa: Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Fecha de defensa: 17 de diciembre de 2010
- Frederic Chaume Varela Presidente/a
- Pedro Mogorrón Huerta Secretario
- Juan Jesús Zaro Vera Vocal
- Laura Santamaria Vocal
- Francisco Yus Ramos Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
La tesis estudia el intertexto audiovisual paródico y su traducción, y en concreto se centra en el análisis de un corpus de ejemplos recogidos a partir del visionado de las siete temporadas de la comedia norteamericana Family Guy. Las conclusiones del estudio aportan datos interesantes para traductores e investigadores en TAV.