El intertexto audiovisual y su traducciónReferencias cinematográficas paródicas en Family Guy

  1. Botella Tejera, Carla
Dirigée par:
  1. John D. Sanderson Pastor Directeur/trice

Université de défendre: Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante

Fecha de defensa: 17 décembre 2010

Jury:
  1. Frederic Chaume Varela President
  2. Pedro Mogorrón Huerta Secrétaire
  3. Juan Jesús Zaro Vera Rapporteur
  4. Laura Santamaria Rapporteur
  5. Francisco Yus Ramos Rapporteur

Type: Thèses

Teseo: 301919 DIALNET

Résumé

La tesis estudia el intertexto audiovisual paródico y su traducción, y en concreto se centra en el análisis de un corpus de ejemplos recogidos a partir del visionado de las siete temporadas de la comedia norteamericana Family Guy. Las conclusiones del estudio aportan datos interesantes para traductores e investigadores en TAV.