El intertexto audiovisual y su traducciónReferencias cinematográficas paródicas en Family Guy
- Botella Tejera, Carla
- John D. Sanderson Pastor Director/a
Universitat de defensa: Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Fecha de defensa: 17 de de desembre de 2010
- Frederic Chaume Varela President/a
- Pedro Mogorrón Huerta Secretari
- Juan Jesús Zaro Vera Vocal
- Laura Santamaria Vocal
- Francisco Yus Ramos Vocal
Tipus: Tesi
Resum
La tesis estudia el intertexto audiovisual paródico y su traducción, y en concreto se centra en el análisis de un corpus de ejemplos recogidos a partir del visionado de las siete temporadas de la comedia norteamericana Family Guy. Las conclusiones del estudio aportan datos interesantes para traductores e investigadores en TAV.