María Julia
Pinilla Martínez
Publicaciones (42) Publicaciones de María Julia Pinilla Martínez
2023
-
Álvarez Jurado, Manuela (2022): La visibilidad del traductor en los tratados de agricultura, agronomía, viticultura y vinificación (1773-1900). Granada: Editorial Comares, 127 p.
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, Vol. 68, Núm. 2, pp. 499-500
2021
-
El "Dictionnaire technologique, ou nouveau dictionnaire universel des arts et métiers" (París, 1822) y su traducción al español
Estudios sobre historia del léxico de especialidad (Editorial Universidad de Sevilla), pp. 77-88
2020
-
Reconstruyendo el pasado de la traducción (IV): Traducción, enseñanza, terminología
coord.
Comares
-
Tratamiento lexicográfico de algunos términos de silvicultura en «De la siembra y plantíos de árboles» (1773) de Casimiro Gómez Ortega.
Revista de investigación lingüística (RIL), Núm. 23, pp. 151-164
-
Viaje o turismo a finales del siglo XIX y principios del XX
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Núm. 7, pp. 175-190
2019
-
De ce douzième numéro
Synergies Espagne, Núm. 12, pp. 11-16
-
Enseñanza de la agricultura en el siglo XIX y traducción: a propósito del "Catecismo de agricultura universal […] Traducción […] por D. Pedro Martín de López" (1848)
Lengua de la ciencia y lenguajes de especialidad (Servizo de Publicacións), pp. 259-268
-
Láminas y terminología en el Tratado elemental de las cortes de cantería (madrid, 1795)
Imagen y discurso técnico-científico en español: Léxico, obras de especialidad, textos divulgativos (Universitas Studiorum), pp. 219
-
Reconstruyendo el pasado de la traducción III: transmisión del saber médico de Francia a España (siglos XVIII-XIX)
dir.
Comares
-
Repertorio de traductores españoles (1750-1900): obras traducidas y propias en el ámbito de las humanidades
Comares
2018
-
La traducción/adaptación del médico Bartolomé Obrador de los "Élemens d'histoire naturelle médicale" de Achille Richard para los estudiantes de Medicina (1845-46)
Nuevas perspectivas en la diacronía de las lenguas de especialidad
2017
-
El recorrido traductológico de la obra de Torbern Olof Bergman de OpusculA Physica et Chemica hasta los elementos físico-químicos de la Análisis General de las Aguas de Ignacio Antonio de Soto y Arauxo
Revista de investigación lingüística (RIL), Núm. 20, pp. 119-130
-
Ensayo de un diccionario de traductores españoles de obras científicas y técnicas (1750-1900): medicina
Diputación Provincial de Soria
-
La impresión en Francia de obras en español (1800-1850)
Reconstruyendo el pasado de la traducción (II): a propósito de las imprentas-editoriales y de las obras científicas y técnicas traducidas del francés al español (siglo XIX) (Granada : Comares), pp. 1-18
-
La impresión en Francia de obras en español (1800-1850)
Reconstruyendo el pasado de la traducción (II).A propósito de las imprentas/editoriales y de las obras científicas y técnicas traducidas del francés al español (siglo XIX) (Comares), pp. 1-18
-
Reconstruyendo el pasado de la traducción (II).A propósito de las imprentas/editoriales y de las obras científicas y técnicas traducidas del francés al español (siglo XIX)
ed. lit.
Comares
-
Reconstruyendo el pasado de la traducción (II): a propósito de las imprentas-editoriales y de las obras científicas y técnicas traducidas del francés al español (siglo XIX)
coord.
Granada : Comares
2016
-
Agronomía y traducción. El "Diccionario de bibliografía agronómica" (Braulio Antón Ramírez, 1865)
Reconstruyendo el pasado de la traducción: a propósito de obras francesas especializadas, científicas y técnicas en sus versiones españolas (Granada : Comares, 2016), pp. 51-84
-
Ciencias naturales, enseñanza y traducción
Ciencias y traducción en el mundo hispánico (Universitas Studiorum), pp. 263-281
-
Pesas y medidas en el siglo XIX: perspectiva lexicológica y la lexicografía
Lengua de la ciencia e historiografía (Servizo de Publicacións), pp. 249-267