Brigitte
Lépinette Lepers
Tesis doctoral
Tesis dirigidas (8)
-
La traducción científica en España en el siglo XVIII: estudio de la versión española (1785-1805) de la Histoire Naturelle de Buffon por J. Clavijo y Faxardo 2012
Universitat de València
Montesinos Oltra, Antonia
-
La traducción técnica y científica en España durante el siglo XVIII. Estudio traductológico de la obra en español de H.L. Duhamel du Monceau (1700-1782) 2008
Universitat de València
-
Les unités simples et complexes du vocabulaire français de la Zootechnie. Perspectives linguistique, lexicographique et contrastive. 2006
Universitat de València
-
"Las obras gramaticales del abate Jean de Vayrac (1664-1734): ""traductor"" de Felipe V" 2006
Universitat de València
-
Estudio del léxico francés de la agricultura ecológica. Terminología, neología. Traducción al español. 2005
Universitat de València
-
Estudio contrastivo de las frases ser/estar+prep en español y être+prep en francés 1995
Universitat de València
-
El francés en el “Tesoro en la lengua castellana o española” (1611) de Sebastián de Cobarrubias: análisis lingüístico y traductológico 1995
Universitat Jaume I
CIVERA GARCIA, PILAR
-
Lexicografía bilingüe: estudio contrastivo francés-español 1993
Universitat de València
Tribunales de tesis (11)
-
Presidenta del tribunal
Estudio de los conectores contraargumentativos en las definiciones lexicográficas 2018Universitat de València
ANDRÉS ROS, MANUEL
-
Secretaria del tribunal
Las construcciones relativas y sus distintos ámbitos: un estudio contrastivo Francés-Español 2016Universitat de València
Company Rico, Juan Antonio
-
Secretaria del tribunal
Fórmulas de la conversación. Propuesta de definición y clasificación con vistas a su traducción español-francés, francés-español 2016Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Vocal del tribunal
Marcadores de modalidad epistémica: un estudio contrastivo (Francés-Español) 2009Universitat de València
-
Vocal del tribunal
Las preposiciones espaciales dans, sur y à. Análisis contrastivo francés/español, español/francés 2008Universitat de València
MAHÉ GUILLEVIN, MARIE-JOSÉ
-
Vocal del tribunal
La traducción en los manuales de francés publicados en España durante el siglo XIX 2002UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia
-
Secretaria del tribunal
La formación del léxico deportivo: 1790-1909 2000Universitat de València
AGULLO ALBUIXEC, RECAREDO
-
Secretaria del tribunal
El Liber elegantiarum de Joan Esteve: edició crítica i estudi 1995Universitat de València
POLANCO ROIG, LLUIS BERNAT
-
Vocal del tribunal
El contacto de lenguas en clase de francés. Una aproximación pragmática 1991Universitat Autònoma de Barcelona
NUSSBAUM CAPDEVILA, LUCILE
-
Vocal del tribunal
La expresión de la concesión en francés contemporáneo 1990Universidad de Zaragoza
-
Vocal del tribunal
El narrador en la trilogía de Samuel Beckett: un icono en proceso de degradación 1988Universitat de València
GARCIA GOMEZ, MANUEL