Publicaciones (24) Publicaciones de Gemma Peña Martínez

2023

  1. Comunicación efectiva en entornos virtuales: estudio de campo para el diseño de actividades en asignaturas de idiomas en los grados de ADE y GAP

    In-Red 2023. IX Congreso Nacional de Innovación Educativa y Docencia en Red: Modelos transformadores docentes para un aprendizaje a lo largo de la vida

2019

  1. El model de llengua de les traduccions valencianes (1990-2000): conclusions

    El Corpus COVALT: model de llengua, sociologia del traductor i anàlisi traductològica (Shaker Verlag), pp. 83-87

  2. El model de llengua de les traduccions valencianes (1990-2000): introducció, objectius i metodologia

    El Corpus COVALT: model de llengua, sociologia del traductor i anàlisi traductològica (Shaker Verlag), pp. 5-12

  3. El model de llengua del català en el corpus COVALT: estudi ortogràfic, morfològic i lèxic

    El Corpus COVALT: model de llengua, sociologia del traductor i anàlisi traductològica (Shaker Verlag), pp. 13-35

2017

  1. Palabras e imaginarios del agua: XXV Coloquio AFUE, Valencia 20-22 de abril de 2016 coord.

    edUPV, Editorial Universitat Politècnica de València

2013

  1. Chaines hiérarchiques, chaines de référence: quelques aspects fonctionnels et contrastifs (français-espagnol)

    Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas

2010

  1. Fronteras borrosas entre géneros en la comunicación electrónica: un estudio multilingüe

    Revista Española de Lingüística, Vol. 40, Fasc. 2, pp. 47-74

  2. La synonymie discursive: (tous) les noms du référent

    Descontinuidades e confluências de olhares nos etudos francófonos

2009

  1. La anáfora conceptual en el discurso de divulgación científica en francés

    Revista Española de Lingüística, Vol. 39, Fasc. 2, pp. 177-194

2008

  1. A spoken genre gets written: Online football commentaries in English, French, and Spanish

    Written Communication, Vol. 25, Núm. 2, pp. 235-261

  2. L'anaphore associative: contigüité métonymique

    Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), Núm. 15, pp. 135-150

  3. Linguistique plurielle: Valencia. 25, 26 et 27 Octobre 2006 coord.

    Departamento de Lingüística Aplicada

  4. Orality, webpage design and ideology in written online minute by minute sports commentaries

    Researching and teaching specialized languages: New contexts, new challenges

2007

  1. Sinonimia léxica y discurso de divulgación científica: aproximación contrastiva

    La didáctica de la traducción en Europa e Hispanoamérica (Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant), pp. 211-222

2006

  1. La huella del traductor

    Linguistique plurielle: Valencia. 25, 26 et 27 Octobre 2006

2005

  1. Adaptación de las asignaturas de idiomas en la licenciatura de Administración y Dirección de Empresas al sistema ECTS

    Languages for academic and professional purposes in the 21st century university framework