Mª del Carmen
Alberdi Urquizu
Universidad de Granada
Granada, EspañaPublicaciones en colaboración con investigadores/as de Universidad de Granada (9)
2023
-
El oficio y el beneficio de traducir
Boletín de la Academia de Buenas Letras de Granada, Núm. 20, pp. 63-71
-
Iwazaru. L'autocensure au kaléidoscope
L'indicible. Déclinaisons du silence, de la censure et de l'autocensure (L'Harmattan), pp. 243-279
-
La traducción del ethos subversivo: alteridad y ética de la diferencia. Les soleils des indépendances de Ahmadou Kourouma
Reflexiones sobre ética profesional de traductores e intérpretes y buenas prácticas (Comares), pp. 195-214
2021
-
Apprendre à interagir en classe de FLE: la situation d’invitation
Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée, pp. 107-128
2019
-
Discours anti-immigration sur Twitter: discours sur l'Autre et discours de haine
Caietele Echinox, pp. 379-395
2018
-
En torno al ethos: Apuntes para una sociopragmática de la traducción
Enfoques actuales de la traducción: Estudios dedicados a Valentín García Yebra (Instituto Cervantes)
-
Les apports des corpus d’interactions naturelles en situation de classe : enjeux et pratiques
Action Didactique, pp. 55-70
-
Les mots-dièse ( hashtag ): figement lexical et figement cognitif
Anales de filología francesa, Núm. 26, pp. 7-26
2014
-
TIC, motivation et autonomie: quelques pistes
II Coloquio franco-español de análisis del discurso y enseñanza de lenguas para fines específicos: Lenguas, comunicación y tecnologías digitales