Nicolás
Campos Plaza
Tesi doctoral
-
La prensa francesa y el movimiento estudiantil de mayo del 68estudio lexicométrico del vocabulario 1988
Universidad Complutense de Madrid
Tesis dirigides (1)
-
Escribir en la web con Awla. Desarrollo de la destreza de la escritura en un entorno e-learning de aprendizaje mejorado por la tecnología 2007
Universidad de Castilla-La Mancha
Sánchez Villalón, Pedro Pablo
Tribunals de tesi (32)
-
President/a del tribunal
Sobre la traducción de documentos médico-legales (inglés-español): retos terminológicos, traductológicos y culturales en la traducción de documentos pertenecientes a formularios de solicitud para participar en programas de intercambio académico-culturales en los Estados Unidos 2020Universidad de Málaga
Rubio Gragera, María
-
President/a del tribunal
Iurites: recursos para la traducción y la interpretación jurídica (italiano <> español) 2018Universidad de Málaga
Del Valle Cacela, Verónica
-
President/a del tribunal
Les enjeux de l'interprétation Français-Anglais dans le milieu militaire de l'Afrique francophone: Vers le développement d'un cadre d'interprètes spécialisés dans le domaine 2017Universidad Autónoma de Madrid
House, Julie Ann
-
President/a del tribunal
Análisis de la traducción y terminología francés-español en el contexto jurídico-judicial: las resoluciones judiciales en Francia 2017Universidad de Córdoba (ESP)
Expósito Castro, Carmen
-
Secretari/ària del tribunal
La traducción bíblica en la Francia renacentista: la comprensión de Dios en la sociedad francesa de los siglos XV y XVI 2017Universidad de Córdoba (ESP)
Cattai, Ornella
-
Vocal del tribunal
Gestión terminológica y optimización del proceso de traducción especializada: aplicación en el ámbito de la seguridad informática 2017Universidad de Córdoba (ESP)
Pinilla Machado, María Josefa
-
President/a del tribunal
Estudio contrastivo y traductólogico en árabe y español: la traducción de refranes hasaníes al español 2016Universidad de Granada
Taleb Mohamed, Mohamed Lemine
-
Vocal del tribunal
Estudio jurídico-traductológico del contrato de compraventa dentro de la combinación lingüística ruso-español 2016Universidad de Granada
Beloglázova, Marina
-
Vocal del tribunal
Sobre la traducción jurídica y judicial. Estudio de la variación aplicado a la terminología del Derecho penal y procesal penal en español, francés y árabe 2016Universidad de Málaga
-
Vocal del tribunal
El informe jurídico legal de crímenes sobre leso humanidad: análisis terminológico y traductológico de concentrations of humanity 2016Universidad de Córdoba (ESP)
Ronka, Ewa Oktawia
-
President/a del tribunal
Análisis de las traducciones de "Érase una vez... el hombre" al español 2015Universidad de Málaga
Martín Fernández, Carmen
-
Vocal del tribunal
La traducción de los documentos académicos en la combinación lingüística ruso-español 2015Universidad de Granada
Merzlyakova, Tatiana
-
President/a del tribunal
La traducción del discurso ideológico en la España de Franco 2014Universidad de Murcia
Meseguer Cutillas, Purificación
-
President/a del tribunal
Sobre la interpretación para los servicios públicos en los ámbitos judicial y policial en la provincia de Málaga: estudio de caso 2013Universidad de Málaga
Cayón Sáez, Luis Javier
-
Secretari/ària del tribunal
El relato breve francés a finales del siglo XVIII y principios del siglo XIX: los cuentos y las nouvelles del Caballero de Boufflers 2012Universidad de Murcia
-
Vocal del tribunal
Análisis de errores de aprendientes de francés lengua extranjera (FLE) basado en corpus orales 2012Universidad Autónoma de Madrid
Valverde Mateos, Ana
-
President/a del tribunal
Sobre la adquisición de metodologías de trabajo profesional y capacitación terminológica en el aula de traducción científico-técnica (francés-español):: propuesta de elaboración de un diccionario de clase de apoyo a la enseñanza-aprendizaje de la traducción 2011Universidad Autónoma de Madrid
CONTRERAS BLANCO, FERNANDO
-
President/a del tribunal
Sobre la traducción de textos médicos especializados (francés-español). Análisis terminológico, lingüístico y traductológico 2011Universidad de Málaga
ASTORGA ZAMBRANA, ESTHER
-
President/a del tribunal
De testamentorum translatione. Traducción de testamentos franceses al español 2010Universidad de Málaga
BARCELO MARTINEZ, Mª TANAGUA
-
President/a del tribunal
Acercamiento a la terminología anatómica en español, inglés y francés: problemas de normalización y sus implicaciones para la traducción de textos biosanitarios 2009Universidad de Málaga
JIMENEZ GUTIERREZ, ISABEL
-
Vocal del tribunal
La narracion policiaca en lengua francesa: antecedentes (edgar allan poe) y desarrollo (gaboriau y continuadores); el "roman policier" tras la segunda guerra mundial y la eclosion del "polar". Autores y tipologia (textos traducidos) 2009Universidad de Córdoba (ESP)
-
President/a del tribunal
Estudio tipológico, formal y léxico-semántico de las colocacion es léxicas verbo-nominales en el checo actual 2008Universidad de Granada
Skorepova Koudelkova, Andrea
-
President/a del tribunal
Dificultades de la traducción jurídica del español al inglés: análisis traductológico aplicado a la Crónica de la Jurisprudencia del Tribunal Supremo (2005-06) y su traducción al inglés 2008Universidad de Málaga
Killman, Jefrey Aaron
-
President/a del tribunal
La enseñanza de la traducción (inglés-español) de los tipos textuales del mundo de la empresa: aproximación metodológica y materiales 2008Universidad de Málaga
Román Mínguez, Verónica
-
Secretari/ària del tribunal
La destrucción en la obra narrativa de Barbey D’ Aurevilly 2008Universidad de Murcia
Sandoval López, Jesús
-
Vocal del tribunal
La traducción de términos especializados de agricultura. Aplicaciones a la didáctica y a la práctica profesional de la traducción científico-técnica del francés al español 2008Universidad de Granada
Tijeras López, Enriqueta
-
President/a del tribunal
The seasons (1726-1730) de james thomson y su influencia en la poesía francesa por medio de las traducciones e imitaciones 2006Universidad de Córdoba (ESP)
GARCIA CALDERON, ANGELES
-
Vocal del tribunal
La estética decadente en francia: fuentes y derivaciones anglosajonas 2006Universidad de Córdoba (ESP)
SANCHEZ COLLADO, MARIA SALOME
-
Vocal del tribunal
La recepción del teatro de Eugéne Ionesco en España: (1955-1997) 2002Universidad de Castilla-La Mancha
VILVANDRE DE SOUSA CÉCILE
-
Vocal del tribunal
Estudio linguistico-literario de las poesies en patois savoyard avec traduction francaise en regard de amelie gex" 1994Universidad Complutense de Madrid
-
Vocal del tribunal
Estudio estilístico de la obra de Léo Ferré: El argot 1994Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Vocal del tribunal
Aspectos lingüísticos y literarios en Madame de Sevigne 1990Universidad Complutense de Madrid
EXPOSITO REVUELTA M. CONCEPCION