Publications en collaboration avec des chercheurs de Universidade de Vigo (26)

2024

  1. Do outro lado da creación, a tradución e viceversa

    O son en que cada lingua se solta: Luísa Villalta tradutora, Luísa Villalta traducida (Servizo de Publicacións), pp. 11-17

  2. El ensayo francófono traducido al gallego (2000-2023): una cala en la dimensión paratraductiva de los textos feministas

    Traducción y paratraducción: manipulaciones ideológicas y culturales (Walter de Gruyter GmbH), pp. 91-110

2023

  1. Cartografías paratraductoras: el hilo conductor de Xela Arias

    Traducción y paratraducción: líneas de investigación II (Peter Lang), pp. 31-49

2022

  1. Ferias internacionales del libro: estrategias y fórmulas del invitado de honor en Liber

    Avances en las realidades traductológicas: tecnología, ocio y sociedad a través del texto y del paratexto (Peter Lang), pp. 81-95

  2. Itinerarios paratraductivos: Escalas o peajes de las escritoras gallegas

    Traducción & Paratraducción I: Líneas de investigación (Peter Lang), pp. 198-212

  3. Xela Arias en la traducción. Verso y recto

    Quaderns: Revista de traducció, Núm. 29, pp. 115-136

2021

  1. Conclusiones

    Promoción cultural y Traducción. Ferias internacionales del libro e invitados de honor (Peter Lang), pp. 255-290

  2. Introdución

    Unha voz, moitas voces: Xela Arias tradutora (Edicións Xerais de Galicia), pp. 5-11

  3. Pioneira profesional da tradución

    Tempos novos: revista mensual de información para o debate, Núm. 288, pp. 86-87

  4. Quebec invitada de honor en Liber 2008: Recepción e impacto mediante la traducción

    Promoción cultural y Traducción. Ferias internacionales del libro e invitados de honor (Peter Lang), pp. 180-195

  5. Xela Arias, tradutora activista con voz de seu

    Boletín da Real Academia Galega, Núm. 382, pp. 59-78

2019

  1. Literatura gallega traducida. Diálogos traductivos de principios de siglo

    eHumanista: IVITRA, Núm. 15, pp. 263-280

  2. The public image of book translators in the digital press

    Studies in Systems, Decision and Control (Springer International Publishing), pp. 313-328

2018

  1. A tradución na Festa da Palabra Silenciada (1983-1998)

    Identidade(s) e xénero(s) na cultura galega: unha achega interdisciplinaria (Secretaría Xeral de Política Lingüística), pp. 463-491

2017

  1. El papel de la traductora en el campo literario gallego

    Madrygal: Revista de estudios gallegos, Núm. 20, pp. 147-156

2016

  1. La larga vida de "Vento ferido" de Carlos Casares y sus traducciones

    Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 18, pp. 93-118

2014

  1. Producción y difusión de la traducción editorial. Estudio de caso de los catálogos

    Studien zur Romanischen Sprachwissenschaft und Interkulturellen Kommunikation, Vol. 96, pp. 63-75

2013

  1. A recepción da literatura italiana no ámbito hispánico

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 19, pp. 408-413

  2. A tradución en éuscaro

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 19, pp. 414-421

  3. Tempo de resistencia en tradución (2011-2012)

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 19, pp. 446-479