Fernando
Navarro Domínguez
Publicacións (66) Publicacións de Fernando Navarro Domínguez
2020
-
George Steiner y la traducción. Steiner en la prensa española
Hipanística y Traductología: dos pasiones. Jana Kralová in honorem (OMMPRESS), pp. 203-212
2019
-
La Valencien-Flammand Luis Vives, humaniste et théoricien de la traduction dans l'Europe de la Renaissance
Au coeur de la traductologie: hommage à Michel Ballard (Artois Presses Université), pp. 27-37
2018
-
La teoría de la traducción en el aula: propuestas didácticas
Nuevas tendencias en traducción: Fraseología, Interpretación, TAV y sus didácticas (Peter Lang), pp. 35-43
-
Romain Rolland o la sanción del pacifismo: "Au-dessus de la mêlée"
La Gran Guerra en la literatura y en las artes: análisis de testimonios (OMMPRESS), pp. 117-125
2016
-
Una vida entre libros: estudios traductológicos y linguísticos en homenaje a Fernando Navarro Domínguez
hom.
Departamento de Traducción e Interpretación
2015
-
Azorín y Miró en traducción
Azorín y Miró en traducción (Servicio de Publicaciones), pp. 31-44
-
Azorín y Miró en traducción
coord.
Servicio de Publicaciones
-
Fraseología y Prensa. Las paremias herramientas clave de la crítica social
Fraseología, didáctica y traducción (Peter Lang), pp. 161-180
-
Fraseología, didáctica y traducción
coord.
Peter Lang
2013
-
La historia de la traducción en España en el siglo XX: metodologías de investigación, periodos históricos, tipología de obras.
Al humanista, traductor y maestro Miguel Ángel Vega Cernuda (Dykinson), pp. 155-169
-
Memoria de FraTrad 3 - Red de Investigación en Docencia Universitaria de Traducción
Diseño de acciones de investigación en docencia universitaria (Servicio de Publicaciones), pp. 4-22
-
Metodología en la enseñanza de la traducción literaria
Granada : Comares, 2013
-
Red docente de Trabajo Fin de Grado de la Facultad de Filosofía y Letras
La producción científica y la actividad de innovación docente en proyectos de redes (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1113-1128
2012
-
El "Cantar de Mío Cid" en las traducciones francesas: de la "Gesta" a la "Epopeya", de la imitación a la creación
Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo (Secretariado de Publicaciones y Medios Audiovisuales), pp. 347-372
-
Un profesor de francés en su biblioteca
Alicante : Logos, 2012
2011
-
Diez estudios sobre la traducción en la España del siglo XIX. Juan Jesús Zaro (ed.). Editorial Atrio, Granada, 2008, 271 págs.
TRANS: revista de traductología, Núm. 15, pp. 263-264
-
Escritores valencianos del siglo XX en sus traducciones
coord.
Aguaclara
-
Jirí Levý, la teoría de la traducción y la lingüística
Posibilidades y límites de la comunicación intercultural (Universidad Carolina de Praga), pp. 21-30
-
Vicente Blasco Ibáñez, un valenciano universal (la traducción de un paisaje y sus gentes en las lenguas europeas)
Escritores valencianos del siglo XX en sus traducciones (Aguaclara), pp. 13-44
2010
-
De París a Valencia: Valencia en la literatura de viajes de escritores franceses
Enfoques de teoría. traducción y didáctica de la lengua francesa: Estudios dedicados a la profesora Brigitte Lépinette (Universitat de València), pp. 275-282