Antonio
Bueno García
Universidad de Valladolid
Valladolid, EspañaPublicaciones en colaboración con investigadores/as de Universidad de Valladolid (17)
2024
-
La labor de traducción de agustinos, dominicos y franciscanos en España en el siglo XVIII
Estudios de traducción, Núm. 14, pp. 15-23
-
Licencias, censuras, dedicatorias, prólogos e imágenes al servicio de la traducción religiosa
Traducción y paratraducción: manipulaciones ideológicas y culturales (Walter de Gruyter GmbH), pp. 73-90
2023
-
Multilingüismo y Cooperación Internacional: el entorno idiomático en las relaciones de España con el Magreb
Políticas lingüísticas: avances, retrocesos y desafíos (Comares), pp. 53-66
2019
-
Informe técnico de proyecto i+d del ministerio de economía y competitividad (programa estatal de fomento de la investigación científica y técnica de excelencia, subprograma estatal de generación del conocimiento. Plan estatal de investigación científica y técnica y de innovación 2013-2016) catalogacion y estudio de las traducciones de los dominicos españoles e iberoamericano
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 10, pp. 483-487
-
Traducción y terminología en la medicina rumana
Studii de romanistică: omagiu profesorului Coman Lupu la 70 de ani (Editura Universității din București), pp. 173-182
2018
-
La conquista espiritual de Asia. Un camino de ida y vuelta
Antropología y traducción en la Orden de Predicadores (Peter Lang), pp. 299-323
-
La imagen y la contemplación como formas de revelación
Revelación y traducción en la Orden de Predicadores (Peter Lang), pp. 25-45
-
La predicación por la imagen como forma de traducción intersemiótica
La traducción en la Orden de Predicadores
-
La rhétorique et la communication non verbale dans la publicité
Über die Sprache hinaus: Translatorisches Handeln in semiotischen Grenzräumen (Universitätsverlag Hildesheim), pp. 109-129
2014
-
Del traductor invisible al que se deja ver: estudio de la presencia del traductor en la traducción monástica
eHumanista: Journal of Iberian Studies, Vol. 28, pp. 477-486
-
Traducción e industrias culturales: Nuevas prospectivas de análisis: Prólogo
Studien zur Romanischen Sprachwissenschaft und Interkulturellen Kommunikation
2011
-
El espíritu religioso y patriótico en la traducción: la obra de fray Vicente Solano
Los franciscanos hispanos por los caminos de la traducción: textos y contextos : publicación precongresual
2010
-
Ética y estética de la traducción monástica: los traductores y lingüistas franciscanos españoles del árabe y el hebreo
Translationes, Núm. 2, pp. 25-38
2009
-
WebQuests: Nuevas herramientas metodológicas en el aula de traducción
INECE 2009: III Jornadas internacionales UPM sobre innovación educativa y convergencia europea : Madrid, 24, 25 y 26 de noviembre de 2009
2005
-
La didáctica de la traducción de textos publicitarios
La traducción audiovisual: investigación, enseñanza y profesión (Comares), pp. 231-240
-
Publicidad, traducción y sistemas literarios
Traducción subordinada III: Traducción y publicidad (Servizo de Publicacións), pp. 127-146
-
Translation training at the crossroads of a globalized society
Meta, Vol. 50, Núm. 1, pp. 263-276