Approche Iexicographiqu e et traductologique du "dire / decir" dans la phraséologie française et espagnole

  1. Edith Le Bel Cabos 1
  1. 1 Universidad de Sevilla
    info

    Universidad de Sevilla

    Sevilla, España

    ROR https://ror.org/03yxnpp24

Livre:
Fixed expressions in cross-linguistic perspective: a multilingual and multidisciplinary approach
  1. María Álvarez de la Granja (coord.)

Éditorial: Verlag Dr. Kovac

ISBN: 978-3-8300-4047-7

Année de publication: 2008

Pages: 91-115

Type: Chapitre d'ouvrage

Résumé

Apres avoir abordé les problèmes théoriques et méthodologiques d'élaboration d'un glossaire bilingüe d'unités phraséologiques du "dire / decir", nous en présentons une premiere ébauche lexicographique espagnol-français qui soit utile au traducteur. Cette étude s'insere dans un projet plus vaste et plus ambitieux de classification et de description de ces unités phraséologiques qui sont particulierement abondantes et présentent une grande variété et de nombreuses nuances pragmatiques.