Estudio contrastivo de los proverbios portugueses y españoles en el ámbito de las profesiones

  1. Lucília Chacoto 1
  2. Dolors Català 2
  1. 1 Universidade do Algarve
    info

    Universidade do Algarve

    Faro, Portugal

    ROR https://ror.org/014g34x36

  2. 2 Universitat Autònoma de Barcelona
    info

    Universitat Autònoma de Barcelona

    Barcelona, España

    ROR https://ror.org/052g8jq94

Libro:
Fixed expressions in cross-linguistic perspective: a multilingual and multidisciplinary approach
  1. María Álvarez de la Granja (coord.)

Editorial: Verlag Dr. Kovac

ISBN: 978-3-8300-4047-7

Año de publicación: 2008

Páginas: 141-157

Tipo: Capítulo de Libro

Resumen

Los proverbios son frases fijas de un valor didáctico incontestable. Pertenecen al legado cultural de nuestros antepasados. Han sido objeto de trabajos de naturaleza semántica, estilística y pragmática más que sintáctica. Nos hemos centrado en su estudio y hemos establecido un corpus de proverbios portugueses y españoles. Su descripción basada en su léxico y su sintaxis se enmarca en los trabajos del léxico-gramática. En el marco de este artículo, nos hemos interesado particularmente por proverbios del ámbito de las profesiones -particularmente rico en este tipo de frases- y nos proponemos hacer un análisis contrastivo léxico-sintáctico de dichos proverbios.