Isabelle de Charrière et le conte de la princesse Aiglonette

  1. García Martínez, Aurora
Journal:
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación

ISSN: 2255-3703

Year of publication: 2020

Issue: 11

Pages: 163-182

Type: Article

More publications in: Skopos : revista internacional de traducción e interpretación

Abstract

Isabelle de Charrière wrote the tale Aiglonette et Insinuante, for Queen Marie-Antoinette held in the Tuileries. Thus, through fairies, she was able to advise her to deal with this situation with dignity. In order to classify this story as a fairy tale or a philosophical one, this article analyzes the differences between them, their definitions and structures, as well as other characteristics, under the precepts of theorists such as Vladimir Propp.

Bibliographic References

  • BETTELHEIM, B. (1976):Psychanalyse des contes de fées.Paris:Robert Lafont.
  • CHARRIERE, I.de(1979-84):Belle de Zuylen, Œuvres complètes,10 vols. Van Oorschot.Amsterdam: Éd. Jean-Daniel Candaux et alii.
  • COULET, H. (1970):«La distanciation dans le roman et le conte philosophiques».Roman et lumières au 18esiècle.Centre d’Études et de Recherches Marxistes:Éditions Sociales, 438-446.
  • DEMERS, J.et Lise GAUVIN(1976):«Autour de la notion du conte écrit: quelques définitions»,‘Conte parlé conte écrit’.Études françaises[en ligne]. Montréal: Les Presses de l’Université de Montréal,vol. 12, 1-2, 157-177,[10 août2020]. Disponible sur le Web:<https://www.erudit.org/fr/revues/etudfr/1976-v12-n1-2-etudfr1683/036630ar/>.
  • GODET, P. (1906): Madame de Charrière et ses amis, d’après de nombreux documents inédits (1740-1805) avec portraits, vues, autographes, etc., t.1-2.Genève:A. Jullien.
  • GREIMAS, A.J.(1966) : Sémantique structurale.‘Langue et Langage’. Paris:Larousse.
  • GUEUNIER, N. (1970):«Pour une définition du conte».Romanetlumières au 18esiècle.Centre d’Études et de Recherches Marxistes:Éditions Sociales,422-436.
  • LESCURE, M.F.A.de(1999):Correspondance secrète inédite sur Louis XVI, Marie-Antoinette, La cour et la ville de 1777 à 1792.Paris:Plon,1866.
  • OZOUF, M. (1999): Les mots des femmes, Essai sur la singularité française.Paris:Gallimard.
  • PARREAU, A. (2012):«Le conte philosophique». Le conte. Textes et documents pour la classe (TDC),1045,CNDP, 25-27.
  • PETITJEAN, A.(1988) : «Approches du conte philosophique à partir de l’exemple de Candide».Pratiques:linguistique, littérature, didactique[en ligne], 59, Les genres du récit,72-107[1eraoût 2020]. Disponible sur le Web: <https://www.persee.fr/doc/prati_0338-2389_1988_num_59_1_1491>.
  • PROPP, V. (1965): Morphologie du contesuivi de Les transformations des contes merveilleuxet de EléazarMELETINSKI, L’étude structurales et typologique du conte, trad. de Marguerite Derrida, Tzvetan Todorov et Claude Kahn.Paris:Seuil,1970.
  • RICHELET,P. (1680):Dictionnaire françois contenant les mots et les choses, plusieurs nouvelles remarques sur la langue françoise.Genève: Jean Herman Widerhold.
  • SORIANO, M. (1968):Les contes de Perrault, culture savante et traditions populaires.Paris: Gallimard.
  • TRITTER, J-L. (2008):Le conte philosophique.Paris:Ellipses.
  • WENT-DAOUST, Y.(1995) :Isabelle de Charrière (Belle de Zuylen) de la correspondance au roman épistolaire.Amsterdam:Atlanta.