Isabelle de Charrière et le conte de la princesse Aiglonette

  1. García Martínez, Aurora
Zeitschrift:
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación

ISSN: 2255-3703

Datum der Publikation: 2020

Nummer: 11

Seiten: 163-182

Art: Artikel

Andere Publikationen in: Skopos : revista internacional de traducción e interpretación

Zusammenfassung

Isabelle de Charrière écrivit le conte Aiglonette et Insinuante pour la Reine Marie-Antoinette retenue aux Tuileries. Ainsi, grâce à des fées, elle put la conseiller pour affronter cette situation dignement. Dans le but de classifier ce récit en tant que conte de fées ou conte philosophique, cet article analyse les différences entre eux, leur définitions et structures, parmi d’autres caractéristiques, sous les préceptes de théoriciens comme Vladimir Propp.

Bibliographische Referenzen

  • BETTELHEIM, B. (1976):Psychanalyse des contes de fées.Paris:Robert Lafont.
  • CHARRIERE, I.de(1979-84):Belle de Zuylen, Œuvres complètes,10 vols. Van Oorschot.Amsterdam: Éd. Jean-Daniel Candaux et alii.
  • COULET, H. (1970):«La distanciation dans le roman et le conte philosophiques».Roman et lumières au 18esiècle.Centre d’Études et de Recherches Marxistes:Éditions Sociales, 438-446.
  • DEMERS, J.et Lise GAUVIN(1976):«Autour de la notion du conte écrit: quelques définitions»,‘Conte parlé conte écrit’.Études françaises[en ligne]. Montréal: Les Presses de l’Université de Montréal,vol. 12, 1-2, 157-177,[10 août2020]. Disponible sur le Web:<https://www.erudit.org/fr/revues/etudfr/1976-v12-n1-2-etudfr1683/036630ar/>.
  • GODET, P. (1906): Madame de Charrière et ses amis, d’après de nombreux documents inédits (1740-1805) avec portraits, vues, autographes, etc., t.1-2.Genève:A. Jullien.
  • GREIMAS, A.J.(1966) : Sémantique structurale.‘Langue et Langage’. Paris:Larousse.
  • GUEUNIER, N. (1970):«Pour une définition du conte».Romanetlumières au 18esiècle.Centre d’Études et de Recherches Marxistes:Éditions Sociales,422-436.
  • LESCURE, M.F.A.de(1999):Correspondance secrète inédite sur Louis XVI, Marie-Antoinette, La cour et la ville de 1777 à 1792.Paris:Plon,1866.
  • OZOUF, M. (1999): Les mots des femmes, Essai sur la singularité française.Paris:Gallimard.
  • PARREAU, A. (2012):«Le conte philosophique». Le conte. Textes et documents pour la classe (TDC),1045,CNDP, 25-27.
  • PETITJEAN, A.(1988) : «Approches du conte philosophique à partir de l’exemple de Candide».Pratiques:linguistique, littérature, didactique[en ligne], 59, Les genres du récit,72-107[1eraoût 2020]. Disponible sur le Web: <https://www.persee.fr/doc/prati_0338-2389_1988_num_59_1_1491>.
  • PROPP, V. (1965): Morphologie du contesuivi de Les transformations des contes merveilleuxet de EléazarMELETINSKI, L’étude structurales et typologique du conte, trad. de Marguerite Derrida, Tzvetan Todorov et Claude Kahn.Paris:Seuil,1970.
  • RICHELET,P. (1680):Dictionnaire françois contenant les mots et les choses, plusieurs nouvelles remarques sur la langue françoise.Genève: Jean Herman Widerhold.
  • SORIANO, M. (1968):Les contes de Perrault, culture savante et traditions populaires.Paris: Gallimard.
  • TRITTER, J-L. (2008):Le conte philosophique.Paris:Ellipses.
  • WENT-DAOUST, Y.(1995) :Isabelle de Charrière (Belle de Zuylen) de la correspondance au roman épistolaire.Amsterdam:Atlanta.