"Qui a males lanternes, sovent se trabuche en voie"algunas dificultades en la traducción del francés medieval
ISSN: 1989-5097
Year of publication: 2009
Issue: 1
Pages: 87-105
Type: Article
More publications in: Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural
Abstract
This article deals with certain difficulties in the comprehension of medieval lexicon focusing on aids to support the competence of the language of the period, especially the consultation of dictionaries and the context, as well as the analysis of the manuscripts when possible with regard to the uncritical reception of their editions. To illustrate this, this article shall be assisted by the examples of two texts, both of which are of the medieval period � one of the Old French and the other of the Middle French.