Llengua, exili i identitat en dues escriptores francòfonesKim Thúy i Laura Alcoba

  1. Sánchez Hernández, Ángeles
Journal:
452ºF: Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada

ISSN: 2013-3294

Year of publication: 2022

Issue Title: L'exili com a lloc d'enunciació: diàlegs interculturals i transculturals contemporanis

Issue: 26

Pages: 28-43

Type: Article

DOI: 10.1344/452F.2022.26.3 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: 452ºF: Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada

Sustainable development goals

Abstract

This article presents the work of two French-language writers, Kim Thúy and Laura Alcoba, who have been exiled and live in two different countries of asylum: Canada and France. Both deploy a narrative that articulates fiction and reality in innovative ways to record their experience of exile shared with others; to a large extent, their novels' public speaking is an attempt to give voice to these silenced experiences. The assemblage of the identity of both writers is constructed between the present and the past revisited from adulthood. In their novels, the narrators of their stories claim a hybrid or transcultural construction of identity, a trait that constitutes the basis of their personality as writers. The singularity that unites Alcoba and Thúy lies in the choice of a language other than their mother tongue, which they both know well. However, French, which they learned later, is chosen to bear witness to their life's journey. This study attempts to determine the reasons for this choice, which gave them the intimate freedom of expression to tell the story of their exile and their integration at the same time.

Bibliographic References

  • ALCOBA, L. (2007): Manège. Petite histoire argentine, París: Gallimard (col. Folio).
  • ALCOBA, L. (2013): Le bleu des abeilles, París: Gallimard.
  • ALCOBA, L. (2017): La danse de l’araignée, París: Gallimard.
  • ALCOBA, L. (2017): «Laura Alcoba présente son dernier ouvrage “La danse de l'araignée”», La grande librairie <https://www.youtube.com/watch?v=rSADIRh9CQo> [22/06/2021]
  • AUBÈS, Françoise (2010): «Si loin, si près : diaspora et globalisation chez les écrivains transnationaux», América: Cahier du CRICCAL, 39, 23-29.
  • BIANCHI, O. (2005): «Penser l’exil pour penser l’être», Le Portique, <http://journals.openedition.org/leportique/519>, [25/03/2021]
  • DESPLECHIN, F. (2015): «L'identité dans l'exil: entre crainte de l'oubli et fantasme inconscient de trahison. Le travail clinique auprès de demandeurs d'asile», L’Information psychiatrique-1, vol. 91, pp. 45-52.
  • DION, R. (1997): Le moment critique de la fiction. Les interprétations de la littérature que proposent les fictions québécoises contemporaines, Quebec: Nota Bene.
  • EL NOSSEY, N. y Anna ROCCA (2011): «Introduction» en El Nossey, N. y A. Rocca (eds.), Frictions et devenir dans les écritures migrantes au féminin, Berlín: Éditions Universitaires Européennes.
  • GEFEN, A. (2016): «Le projet thérapeutique de la littérature contemporaine française», Contemporary french and francophone studies, vol. 20-3, 420-427.
  • GIRARD, J.-Y (2015): «Le sens de la vie selon Kim Thúy» en Girard J.Y., Ducharme A. y M. Labrèche-Larouche, À propos de la vie – Le sens de la vie selon 20 personnalités. Montreal: Éditions La Presse, 211-217.
  • LEVY-BERTHERAT, D. (2017): «La petite fille épique chez Léonora Miano, Kim Thúy et Laura Alcoba», Revue critique de fixxion françaises contemporaine, 13- 23. <http://www.revue-critique-de-fixxion-francaisecontemporaine.org/rcffc/article/view/fx14.03/1102> [12/04/2021]
  • MENESTRINA, E. M. (2020): «La experiencia del exilio determina y deja huella para siempre: entrevista a la escritora Laura Alcoba», Anclajes, vol. 24-2, 63-78.
  • MATA BARREIRO, C. (2004): «Identité urbaine, identité migrante », Recherches sociographiques, 45, 1, 39-52.
  • MATA-BARREIRO, C (2020): «L’écriture migrante francophone comme objet de recherche» en Cremades Cano, I.D. y A. Pagan López (eds.) Voix francophones de la migration, Toulouse: Les Presses universitaires. Institut Catholique de Toulouse, 17-36.
  • MALAVOY, T. (2016): «Kim Thúy : deux classes de migrants ? », L’Actualité, <https://lactualite.com/culture/kim-thuy-deux-classes-de-migrants/>, [19/05/2021]
  • NOUSS, A. (2015): La condition de l’exilé. Penser les migrations contemporaines, París: Maison des Sciences de l’Homme.
  • PÉNICAUD, M. (2015): «Alexis Nouss, “La condition de l’exilé. Penser les migrations contemporaines”», Lectures, <https://doi.org/10.4000/lectures.19393>, [19/05/2021].
  • PÉREZ-BRIGNOLI, H. (2017): «Aculturación, transculturación, mestizaje: metáforas y espejos en la historiografía latinoamericana», en Cuadernos de Literatura, vol. XXI, 41, 96-113.
  • PÍFANO, D. y PAZ-MACKAY, S. (2016): «La casa de los conejos de Laura Alcoba y la (re)construcción de la identidad en el marco del doloroso legado del terrorismo de Estado en Argentina», Poligramas, 42, 127-146.
  • QUANG PHAM, V. (2020): «L’idée de l’exile chez Pham van Ky et Linda Lê», International Journal of Francophone Studies, vol. 23, 1-2, 143-154.
  • REY DE CASTRO, V. (2017): «Narrar desde la niña que fui. Configurar subjetividades en “La casa de los conejos” y “El azul de las abejas” de Laura Alcoba», Inti: Revista de literatura hispánica, 85, 215-235.
  • RIENDEAU, P. (2010): «Chacun en son exil», Voix et Images, Vol 36-1, 106, 137- 142.
  • RIVIÈRES, P. (2010): «Le fabuleux destin de Kim Yhúy ou le regard du rêve», Forum, <htpp://www.nouvelles.umontreal.ca/campus/activites-speciales-etinvite/20100315-le-fabuleux-destin-de-kim-thúy-ou-le-regard-du-r-ve.html>, [02/05/2017]
  • ROOS, S. (2013): «Micro y macrohistoria en los relatos de filiación chilenos», Aisthesis, 54, 335-351.
  • SAID, E. W. (2001): Fuera de lugar, Barcelona: Grijalbo (Mondadori).
  • SELAO. Ch. (2014): «Oiseaux migrateurs. L’expérience exilique chez Kim Thúy et Linda Lê», Voix et Images, vol. 40, 1, 149-164.
  • STAES, S. (2020): «¿Traducción como superación? Trauma y (re)escritura en Le bleu des abeilles de Laura Alcoba», Iberoamericana XX, 75, 37-50.
  • TODOROV, T. (1996): L'homme dépaysé, París: Seuil.
  • THUMEREL, F. (2004): Annie Ernaux, une œuvre de l'entre-deux, Arras: PU Artois. THÚY, K (2010): Ru, París: Éditions Liana Lévi.
  • THÚY, K (2016): Vi, París: Éditions Liana Lévi.
  • VIART, D. (2009): «Le silence des pères au principe du “récit de filiation”», en Études françaises, 96-112.
  • VIART, D. (2019): «El relato de filiación. Ética de la restitución contra deber de memoria en la literatura contemporánea», Cuadernos LIRICO, 20, <http://journals.openedition.org/lirico/8883>, [17/04/2021]