Détection des transferts interlangues chez des apprenants universitaires de français troisième langue

  1. Paula Lissón 1
  2. Verónica C. Trujillo-González 2
  1. 1 Université de Potsdam
  2. 2 Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
    info

    Universidad de Las Palmas de Gran Canaria

    Las Palmas de Gran Canaria, España

    ROR https://ror.org/01teme464

Revista:
Synergies Espagne

ISSN: 1961-9359

Ano de publicación: 2018

Título do exemplar: Vitalité de l'expression scientifique francophone en Espagne

Número: 11

Páxinas: 55-70

Tipo: Artigo

Outras publicacións en: Synergies Espagne

Resumo

Le rôle des influences translinguistiques occupe une place de plus en plus remarquable dans les recherches menées dans le domaine de l’acquisition des troisièmes langues. Cet article se propose, à travers l’étude des transferts lexicaux et syntaxiques, de mettre en lumière le rôle joué par l’espagnol en tant que langue maternelle (L1) et l’anglais deuxième langue (L2) dans l’acquisition du français troisième langue (L3). Notre étude est basée sur un corpus constitué par des productions écrites réalisées, tout au long d’un semestre, par des étudiants hispanophones en première année de la filière Langues Modernes de l’Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC). Ce travail vise à identifier les difficultés que ce contexte multilingue d’apprentissage peut avoir chez nos apprenants afin d’établir un diagnostic précoce qui permettra d’entreprendre les stratégies pédagogiques précises et adaptées à leurs besoins.