La Traduction et l’Interprétation dans les Organismes Publicscomment traduire un formulaire de police espagnole en français?

  1. Aurora Ruiz Mezcua 1
  1. 1 Universidad de Córdoba
    info

    Universidad de Córdoba

    Córdoba, España

    ROR https://ror.org/05yc77b46

Revista:
Synergies Espagne

ISSN: 1961-9359

Año de publicación: 2015

Título del ejemplar: Composition pluridisciplinaire en Sciences de la Communication: textualité juridique, didactique et littéraire

Número: 8

Páginas: 79-96

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Synergies Espagne

Resumen

Este artículo tiene dos objetivos diferentes: uno de carácter teórico y otro de carácter práctico. Primero, vamos a realizar un breve recorrido por los estudios de la Traducción e Interpretación social, más concretamente, de la Traducción e Interpretación en las comisarías españolas. Después, analizaremos y traduciremos un documento real de carácter legal (sin traducción oficial) del español al francés en este contexto. Con este propósito, hemos escogido un formulario de acceso público disponible en el Departamento de Extranjería de la Comisaría de la ciudad de Córdoba. El análisis parte de una extracción terminológica específica, de la detección de los principales problemas de traducción/interpretación, así como de la elaboración de un glosario minucioso.