Les enjeux de la traduction d’une farce de Marguerite de Navarre pour sa représentation aujourd’hui

  1. Nadia Brouardelle
Journal:
Synergies Espagne

ISSN: 1961-9359

Year of publication: 2019

Issue: 12

Pages: 63-74

Type: Article

More publications in: Synergies Espagne

Abstract

Completing a translation into Spanish of L’Inquisiteur written by Marguerite de Navarre for its theatrical performance in current Spanish theatres deals with the problem of making a comprehensive text for the contemporary reader and especially for the viewer. Thus, the translation becomes a linguistic and cultural adaptation which requires sometimes taking hard decisions. Moreover, the lack of notes for this kind of translation adds further difficulties for this creative and exciting activity