Dos aproximaciones al ritmo en la obra de Jean-Yves Bériou

  1. Francisco Javier Deco Prados
Revue:
Epos: Revista de filología

ISSN: 0213-201X

Année de publication: 2016

Número: 32

Pages: 189-202

Type: Article

DOI: 10.5944/EPOS.32.2016.19678 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAccès ouvert editor

D'autres publications dans: Epos: Revista de filología

Objectifs de Développement Durable

Résumé

L’objectif de cet article est l’approche de l’usage de la métrique comme élément expressif dans l’oeuvre d’un grand poète du panorama poétique français actuel. On analysera deux versants essentiels de son travail, la création pure et la traduction de poésie (en collaboration avec Martine Joulia), à travers l’examen rythmique de deux exemples significatifs: le poème en versets «Le sanglier étourdi par la tombée du soleil», qui fait partie de son dernier ouvrage, Le Monde est un autre, et la traduction d’une plaquette de Gamoneda, «Frío de límites», incluse dans son Libro del frío.