Dos aproximaciones al ritmo en la obra de Jean-Yves Bériou

  1. Francisco Javier Deco Prados
Journal:
Epos: Revista de filología

ISSN: 0213-201X

Year of publication: 2016

Issue: 32

Pages: 189-202

Type: Article

DOI: 10.5944/EPOS.32.2016.19678 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Epos: Revista de filología

Sustainable development goals

Abstract

L’objectif de cet article est l’approche de l’usage de la métrique comme élément expressif dans l’oeuvre d’un grand poète du panorama poétique français actuel. On analysera deux versants essentiels de son travail, la création pure et la traduction de poésie (en collaboration avec Martine Joulia), à travers l’examen rythmique de deux exemples significatifs: le poème en versets «Le sanglier étourdi par la tombée du soleil», qui fait partie de son dernier ouvrage, Le Monde est un autre, et la traduction d’une plaquette de Gamoneda, «Frío de límites», incluse dans son Libro del frío.