Las palabras compuestas en el inglés actualcon especial referencia a los nombres de componente deverbal y su correspondencia en el español

  1. DOMÍNGUEZ MARTÍNEZ, JOAQUÍN
Zuzendaria:
  1. Emilio Lorenzo Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad Complutense de Madrid

Fecha de defensa: 1976(e)ko urria-(a)k 20

Epaimahaia:
  1. Emilio Lorenzo Presidentea
  2. Manuel Gil Esteve Idazkaria
  3. Hans Juretschke Kidea
  4. Esteban Pujals Fontrodona Kidea
  5. Jesús Cantera Ortiz de Urbina Kidea

Mota: Tesia

Teseo: 270 DIALNET

Laburpena

La descripción de los compuestos en la presente obra se hace sobre los puntos siguientes: estructura subyacente del compuesto y su significado su descripción estructural el paso de la estructura profunda a la superficial las características semánticas que consagran el compuesto la descripción de los casos que los nombres representan con relación al verbo de las formas que los componentes adoptan de las relaciones semánticas y finalmente de su derivación. Respecto a los verbales españoles solo podemos hablar de un tipo realmente fecundo: el de los exocéntricos. Carecen de sufijos y el orden de sus elementos es el que tienen en la frase.