La lengua del ciclismo en francésanálisis semántico y lexicológico
- Jesús Cantera Ortiz de Urbina Directeur/trice
Université de défendre: Universidad Complutense de Madrid
Fecha de defensa: 20 novembre 2002
- Pedro Gomís Blanco President
- María Teresa Barbadillo de la Fuente Secrétaire
- Esther Hernández Longas Rapporteur
- María Pilar Blanco García Rapporteur
- Pilar Durán Escribano Rapporteur
Type: Thèses
Résumé
El ciclismo, deporte eminentemente popular, ha creado, en la lengua francesa, un vocabulario de extraordinario interés. Pocos campos y, y no sólo dentro del ámbito deportivo, que presenten una mayor riqueza, complejidad y vivacidad de vocabulario. Participa a la vez de la lengua periodística, de la lengua técnica (en su doble vertiente de técnica deportiva y de tecnología aplicada a la bicicleta) y del argot profesional. En esta tesis se lleva a cabo, a partir de un glosario de más de tres mil términos y locuciones, un análisis semántico y lexicológico de la lengua francesa de este deporte. A la hora de crear su vocabulario, el ciclismo utiliza todos los medios lingüísticos a su disposición (derivación, composición, acortamiento, préstamo externo e interno), aunque lógicamente no en la misma medida. El análisis lingüístico no puede hacerse en abstracto, sino teniendo siempre presente el propio carácter de este deporte, así como su relación con el mundo deportivo en general y con la sociedad en la que se desarrolla