La lengua del ciclismo en francésanálisis semántico y lexicológico

  1. Herráez Pindado, Angel Javier
Dirigida per:
  1. Jesús Cantera Ortiz de Urbina Director/a

Universitat de defensa: Universidad Complutense de Madrid

Fecha de defensa: 20 de de novembre de 2002

Tribunal:
  1. Pedro Gomís Blanco President/a
  2. María Teresa Barbadillo de la Fuente Secretari/ària
  3. Esther Hernández Longas Vocal
  4. María Pilar Blanco García Vocal
  5. Pilar Durán Escribano Vocal

Tipus: Tesi

Resum

El ciclismo, deporte eminentemente popular, ha creado, en la lengua francesa, un vocabulario de extraordinario interés. Pocos campos y, y no sólo dentro del ámbito deportivo, que presenten una mayor riqueza, complejidad y vivacidad de vocabulario. Participa a la vez de la lengua periodística, de la lengua técnica (en su doble vertiente de técnica deportiva y de tecnología aplicada a la bicicleta) y del argot profesional. En esta tesis se lleva a cabo, a partir de un glosario de más de tres mil términos y locuciones, un análisis semántico y lexicológico de la lengua francesa de este deporte. A la hora de crear su vocabulario, el ciclismo utiliza todos los medios lingüísticos a su disposición (derivación, composición, acortamiento, préstamo externo e interno), aunque lógicamente no en la misma medida. El análisis lingüístico no puede hacerse en abstracto, sino teniendo siempre presente el propio carácter de este deporte, así como su relación con el mundo deportivo en general y con la sociedad en la que se desarrolla