Publicaciones (31) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2023

  1. " Nulle part dans la maison de mon père ": le sublime attentat d’Assia Djebar

    Thélème: Revista complutense de estudios franceses, Vol. 38, Núm. 2, pp. 81-89

  2. "Je pars" de Diary Sow et "Cacophonie" de Ken Bugul: entre fuite et fugue

    Çédille: Revista de Estudios Franceses, Núm. 24, pp. 139-155

  3. "L’empire du mensonge" d’Aminata Sow Fall: terroir de prospection éthique et esthétique

    Çédille: Revista de Estudios Franceses, Núm. 24, pp. 103-121

  4. Aider l’apprenant à parler en interaction, du coup comment plaisanter ou refuser ?

    Repères-Dorif

  5. Alexandra David-Neel au-delà du Féminisme

    (Re)creadoras: Una mirada sobre la escritura y la traducción desde el siglo XXI (Comares), pp. 85-100

  6. Calixthe Beyala, romancière hétérodoxe

    Écrivaines camerounaises de langue française: voix/ voies de transmission (Peter Lang Bélgica), pp. 51-63

  7. Cultural representations through the examples of FFL textbooks for a Spanish-speaking audience in the 20th century (1970-1999).

    Documents pour l'Histoire du Francais Langue Etrangere ou Seconde

  8. Du politique au poétique: Afropea et Ecrits pour la parole de Léonora Miano

    Écrivaines camerounaises de langue française: voix/ voies de transmission (Peter Lang Bélgica), pp. 65-80

  9. Décolonialisme et héritage glissantien dans Rouge impératrice de Léonora Miano

    Écrivaines camerounaises de langue française: voix/ voies de transmission (Peter Lang Bélgica), pp. 99-114

  10. Ecrire l'indicible dans Les impatientes de Djaïli Amadou Amal

    Écrivaines camerounaises de langue française: voix/ voies de transmission (Peter Lang Bélgica), pp. 163-184

  11. El oficio y el beneficio de traducir

    Boletín de la Academia de Buenas Letras de Granada, Núm. 20, pp. 63-71

  12. Evaluación cualitativa de un proceso de intervención artística con personas migrantes residentes en España, 2022

    TransMigrARTS, Vol. 3, Núm. 3, pp. 92-103

  13. Formes brèves pour raconter la sexualité des femmes afrodescendantes: volcaniques, une anthologie du plaisir.

    Anales de filología francesa, Núm. 31, pp. 503-518

  14. Iwazaru. L'autocensure au kaléidoscope

    L'indicible. Déclinaisons du silence, de la censure et de l'autocensure (L'Harmattan), pp. 243-279

  15. L'expérience de la polygamie dans Walaande, l'art de partager un mari de la camerounaise Djaïli Amadou Arnal

    Écrivaines camerounaises de langue française: voix/ voies de transmission (Peter Lang Bélgica), pp. 145-162

  16. La brise dujour et autres récits de Lydie Dooh Bunya, « entretradition et modernisme »

    Écrivaines camerounaises de langue française: voix/ voies de transmission (Peter Lang Bélgica), pp. 19-34

  17. La elegancia del gris.: "El enfermo imaginario", versión de Josep Maria Flotats

    Don Galán: revista de investigación teatral, Núm. 12

  18. La importancia del juego en el aprendizaje de la lengua extranjera: francés en educación primaria

    Estrategias y nuevas prácticas en innovación docente e investigación en Educación, Arte y Humanidades (Asociación Universitaria de Educación y Psicología (ASUNIVEP)), pp. 235-240

  19. La puissance des consciences éveillées: écrivaines du Sénégal en langue française. Avant-propos.

    Çédille: Revista de Estudios Franceses, Núm. 24, pp. 21-24

  20. La représentation de la femme sénégalaise dans "La nuit est tombée sur Dakar" d'Aminata Zaaria: une exploration poétique des relations de pouvoir

    Çédille: Revista de Estudios Franceses, Núm. 24, pp. 157-172