Brigitte
Lépinette Lepers
Universitat de València
Valencia, EspañaPublicacions en col·laboració amb investigadors/es de Universitat de València (24)
2020
-
Traducción e historiografía lingüística. Una "Gramática filosófica" traducida del francés al español (1833), Fr. José de Jesús Muñoz Capilla (...-1840)
Reconstruyendo el pasado de la traducción (IV): Traducción, enseñanza, terminología (Comares), pp. 83-107
2018
-
De la traducción historiográfica franco-española: la ciencia de las medallas (siglo XVIII)
Enfoques actuales de la traducción: Estudios dedicados a Valentín García Yebra (Instituto Cervantes)
2017
-
Editores/impresores de tratados de Medicina traducidos del francés al español (1800-1850)
Reconstruyendo el pasado de la traducción (II).A propósito de las imprentas/editoriales y de las obras científicas y técnicas traducidas del francés al español (siglo XIX) (Comares), pp. 39-63
2015
-
La sintaxis en las gramáticas para la enseñanza del francés en España (primera mitad del siglo XIX)
Ianua. Revista Philologica Romanica, Núm. 15, pp. 1-30
2014
-
Lombez, Christine, dir. (2012): Traduire en langue française en 1830. Arras: Artois Presses Université, 208 p.
Meta (Canada), Vol. 59, Núm. 1, pp. 217-223
-
The context of teaching Humanities in Spain at the end of the 18th century. Translations in the field of literature and rhetoric
Beitrage zur Geschichte der Sprachwissenschaft, Vol. 24, Núm. 1, pp. 71-110
2011
-
A propósito de las fuentes gramaticales francesas en la Gramática general española de J. Gómez Hermosilla (Madrid, 1841)
Historiographia Linguistica, Vol. 38, Núm. 3, pp. 325-342
-
Los Eléments d' Idéologie de Destutt de Tracy vertidos al español (1821 - 1832). Traducción y arquelogía del saber gramatical general en España
El castellano y su codificación gramatical (Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua), pp. 125-155
2009
-
Linguistica minor.: Les connaissances philologiques de F. Araujo (1857-1914)
La lingüística como reto epistemológico y como acción social: estudios dedicados al profesor Ángel López García con ocasión de su sexagésimo aniversario I (Arco Libros), pp. 345-352
-
The difficult emergence of the concept of fixed expression in the history of French grammar (16th-18th centuries)
Beitrage zur Geschichte der Sprachwissenschaft, Vol. 19, Núm. 2, pp. 203-222
2008
-
La penetración del modelo gramatical 'general' de tipo escolar en España: Sus orígenes franceses (final del siglo XVIII y principio del XIX)
Historiographia Linguistica, Vol. 35, Núm. 3, pp. 305-341
2006
-
El foco francés: dos gramáticas para la enseñanza del español a los franceses (Oudin 1597 y Charpentier 1597)
El castellano y su codificación gramatical (Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua), pp. 301-322
2005
-
La linguistique des grammaires françaises publiées en Espagne dans la première moitié du XIXe siècle
Historiographia Linguistica, Vol. 32, Núm. 3, pp. 273-307
2001
-
CONTEXTE ADMINISTRATIF ET SCIENTIFIQUE D'UNE GRAMMAIRE POUR L'ENSEIGNEMENT DU FRANCAIS EN ESPAGNE (1907)
Faux Titre (Brill Academic Publishers), pp. 265-283
-
Review of histoire de la didactique des langues au siècle des Lumières: Par jean caravolas
Historiographia Linguistica, Vol. 28, Núm. 3, pp. 410-413
1997
-
Deux grammaires françaises pour Espagnols (XVIIe siècle)
Lingvisticae Investigationes, Vol. 21, Núm. 1, pp. 199-239
1995
-
Dictionnaire bilingue, syntaxe et sémantique
Lingvisticae Investigationes, Vol. 19, Núm. 2, pp. 225-245
-
La grammaire contrastive franco-espagnole de la premiÈre moitiÉ du xviiie siÈcle analyse de six ouvrages ÉditÉs en espagne
Historiographia Linguistica, Vol. 22, Núm. 1-2, pp. 27-74
1994
-
A propos du multilinguisme dans les dictionnaires monolingues de la Renaissance: Analyse de la présence de l'espagnol dans le Thresor de la langue françoise de J. NICOT (1606) et de celle du français dans le Tesoro de la lengua española o castellana de S. de COVARRUBIAS (1611)
Cahiers de lexicologie: Revue internationale de lexicologie et lexicographie, Núm. 64, pp. 59-73
1992
-
La posteriority lexicographique de nebrija
Historiographia Linguistica, Vol. 19, Núm. 2-3, pp. 227-260