Mª José
Hernández Guerrero
Publicaciones (90) Publicaciones de Mª José Hernández Guerrero
2024
-
La fuente escondida: colección peruana de literatura traducida
Las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual: políticas, tendencias y retos (Comares), pp. 83-97
-
Las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual: políticas, tendencias y retos
coord.
Comares
2023
-
La propuesta de traducción editorial en la didáctica de la traducción humanística
Nuevos avances en torno a la traducción humanística: de la tradición a la revolución digital (Comares), pp. 117-132
2022
-
La colección "El Manantial Oculto": poesía universal en traducciones hispanoamericanas
Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y América (Peter Lang), pp. 433-451
-
The translation of multimedia news stories: Rewriting the digital narrative
Journalism, Vol. 23, Núm. 7, pp. 1488-1508
-
Traducción periodística y recepción: la opinión de los lectores
Itinerarios: revista de estudios lingüisticos, literarios, históricos y antropológicos, Núm. 35, pp. 93-106
-
Traducción, periodismo y desinformación: las teorías de la conspiración de Global Research
Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 21, Núm. 1, pp. 297-324
2020
-
La traducción en la plataforma de noticias RT
Las lenguas ibéricas en la traducción y la interpretación (Uniwersytet Warszawski), pp. 153-170
-
Microhistoria de un traductor: Pedro Vances Cuevas
Un certain regard. La langue française pour penser, appréhender et exprimer le monde: actes du XXVIIIe Colloque AFUE
-
The translation of tweets in Spanish digital newspapers
Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, Vol. 28, Núm. 3, pp. 376-392
2019
-
Historia de las primeras traducciones al español de Madame Bovary (1875-1935)
Çédille: Revista de Estudios Franceses, Núm. 15, pp. 253-281
-
Journalistic translation
The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies (Routledge Reino Unido), pp. 386-401
-
La traducción en las nuevas formas de periodismo
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 5, pp. 72-93
2018
-
Borja Albi, Anabel y Del Pozo Triviño, Maribel (eds.): "La comunicación mediada por intérpretes en contextos de violencia de género. Guía de buenas prácticas para trabajar con intérpretes". Valencia: Tirant Humanidades, 2015. 155 pp.
res.
Estudios de traducción, Núm. 8, pp. 151-153
-
Journalistic translation
The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies (Taylor and Francis), pp. 386-401
-
Traducciones americanas y españolas de Madame Bovary (1939-1975)
Traducir a los clásicos: entornos y transformaciones (Comares), pp. 57-78
2017
-
CT3 y didáctica de la traducción. Análisis de caso
L'appréciation langagière de la Nature: le naturel, le texte et l'artifice
-
Las poetas de Quebec traducidas en España
Metáforas de la luz = Métaphores de la lumière: XXIV Coloquio AFUE, Almería, 15-17 abril 2015
-
Retraducción y calidad: el caso de Madame Bovary
Palabras e imaginarios del agua: XXV Coloquio AFUE, Valencia 20-22 de abril de 2016
-
Traducción y estrategia editorial: las últimas versiones españolas y argentinas de Madame Bovary
De Homero a Pavese: hacia un canon iberoamericano de clásicos universales (Reichenberger), pp. 317-339