Universidad de Córdoba-ko ikertzaileekin lankidetzan egindako argitalpenak (8)

2023

  1. Designing an international tourism fair to improve students' learning with collaborative work

    Teaching Languages with Screen Media: Pedagogical Reflections (Bloomsbury Publishing Plc.), pp. 139-157

2021

  1. Aprendizaje colaborativo y foros de discusión: Nuevos paradigmas de la enseñanza virtual

    Innovación docente e investigación en arte y humanidades: nuevos enfoques en la metodología docente (Dykinson), pp. 331-346

2020

  1. Prólogo

    La traducción audiovisual desde una dimensión interdisciplinar y didáctica (Sindéresis), pp. 11-12

2019

  1. A RI methodology to build descriptors for specialized translation (EN/FR/ES) about Air Vehicles Unmanned

    DELTA Documentacao de Estudos em Linguistica Teorica e Aplicada, Vol. 35, Núm. 4

2018

  1. Sistematización del aprendizaje por competencias para la documentación aplicada a la traducción especializada en el contexto agroalimentario (Español/Francés/Español)

    La traducción y la interpretación en contextos especializados: un enfoque multidisciplinar para la transmisión del conocimiento científico (Comares), pp. 77-91

2017

  1. NEUDECOR (EN/FR/ES): una solución en línea para la traducción de textos sobre enfermedades neurodegenerativas

    Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 18, Núm. 45, pp. 42-49

2015

  1. La equivalencia jurídica: Un concepto clave en la traducción de la UE

    Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) (Tradulex), pp. 915-930

  2. Motivación en las aulas: el contrato de aprendizaje en las asignaturas instrumentales del Grado de Traducción e Interpretación

    Revista académica liLETRAd, Núm. 1, pp. 493-504