Publicaciones (58) Publicaciones de Aurora Ruiz Mezcua

2024

  1. Análisis de la (para)interpretación y (para)medicación procurada en los servicios públicos para migrantes

    Traducción y paratraducción: manipulaciones ideológicas y culturales (Walter de Gruyter GmbH), pp. 47-72

2023

  1. Franco Aixelá, Javier y Olalla Soler, Christian (eds.) (2022). 50 Years Later. What Have We learnt after Holmes (1972) and Where Are We Now?. Las Palmas de Gran Canarias: Colección Tibón, Estudios de Traducción (ULPGC) 4, 191 pp.

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 34, pp. 287-289

  2. Las TIC en el mundo profesional y la enseñanza-aprendizaje de la interpretación de lenguas

    Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la traducción e interpretación (Peter Lang), pp. 93-113

  3. Nuevas tendencias, innovación y evolución de interpretación de lenguas y su enseñanza

    Innovación docente e investigación en Arte y Humanidades: Nuevas tendencias para el cambio en la enseñanza superior (Dykinson), pp. 27-38

  4. Wine terminology for interpreters: Preparing an interpretation work in oenology

    Text and wine: Approaches from terminology and translation (John Benjamins Publishing Company), pp. 222-241

2022

  1. La interpretación de leguas como herramienta contra la violencia de género (Language interpretation as a tool against gender violence)

    Formas y variedades tradicionales de la traducción especializada: literaria, jurídico-económica, científica (Peter Lang), pp. 389-408

  2. La interpretación jurídica y económica inglés-español, francés-español

    Tirant Humanidades

2021

  1. Interpreting to bridge the gaps in war conflicts

    Research Anthology on Military and Defense Applications, Utilization, Education, and Ethic (IGI Global), pp. 407-425

  2. La transversalidad en los estudios de interpretación: derechos humanos e igualdad

    Investigación traductológica en la enseñanza y práctica profesional de la traducción y la interpretación (Comares), pp. 221-232

2020

  1. Aportaciones de la francofonía al establecimiento de la interpretación como profesión

    Un certain regard. La langue française pour penser, appréhender et exprimer le monde: actes du XXVIIIe Colloque AFUE

  2. Estudio empírico sobre el discurso especializado en el ámbito turístico dentro del aula de interpretación

    Lenguas y turismo: estudios en torno al discurso, la didáctica y la divulgación (Peter Lang), pp. 95-118

  3. New techniques, skills and opportunities in language interpretation for public services

    Public Services: Management, Opportunities and Challenges (Nova Science Publishers, Inc.), pp. 145-167

2019

  1. Competencia digital y TICs en interpretación: «renovarse o morir»

    EDMETIC, Vol. 8, Núm. 1, pp. 55-71

  2. El sector de la vinicultura en el aula de interpretación consecutiva

    Estudios sobre traducción e interpretación: especialización, didáctica y nuevas líneas de investigación (Tirant Humanidades), pp. 507-523

  3. El sector de la vitivinicultura en el aula de interpretación consecutiva

    Estudios sobre traducción e interpretación: especialización, didáctica y nuevas líneas de investigación (Tirant Humanidades), pp. 507-523

  4. El triple reto de la interpretación a distancia: Tecnológico, profesional y didáctico

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 11, pp. 243-262

  5. Estudio panorámico de la relación entre la interpretación de lenguas y el turismo: el caso de Andalucía

    Estudios lingüísticos en torno al turismo: terminología, cultura y usuarios (Tirant lo Blanch), pp. 253-267

  6. Interpreting to bridge the gaps in war conflicts

    International Approaches to Bridging the Language Gap (IGI Global), pp. 251-269

  7. La evolución del entorno educativo de la interpretación

    Educación en Contextos Plurilingües: Metodología e Innovación (UCOPress), pp. 73-78