María del Carmen
Cuéllar Serrano
Publikationen (27) Publikationen von María del Carmen Cuéllar Serrano
2013
-
Mujer, humanismo y traducción: la traducción femenina
Traducción y Humanismo
2006
-
L' espace dans l' oeuvre de Diwo
Espacio y texto en la cultura francesa = Espace et texte dans la culture française
2002
-
Presencia del francés en los estudios comerciales
Homenaje a Josefa María Castellví (Universidad de Valencia = Universitat de València), pp. 73-88
2001
-
El estallido del relato en el capítulo de los comicios agrícolas de Madame Bovary
Écrire, traduire et représenter la fête
2000
-
Image et couleur dans la cuisine de fin de siècle
La philologie française à la croisée de l'an 2000 : panorama linguistique et littéraire
-
Juan Fernández de Heredia: traductor y humanista avanzado
Las órdenes militares : realidad e imaginario (Servei de Comunicació i Publicacions), pp. 243-261
-
Presencia de galicismos en algunas traducciones aragonesas del treccento
La Lingüística francesa en España camino del siglo XXI
1999
-
Calcos, préstamos y barbarismos en el discurso pragmático académico
Enfoques teóricos y prácticos de las lenguas aplicadas a las ciencias y a las tecnologías (Universidad de Cádiz), pp. 276-281
-
¿Un Marco Metodológico Específico para un Discurso Específico?
Lenguas para fines específicos (VI): investigación y enseñanza
1997
-
Apports de l'analyse d'erreurs à la didactique de la traduction
Actes del II Congrés Internacional sobre Traducció
-
Inciedencia de los neologismos en la traducción de los textos y documentos financieros
La langue de spécialité et le discours scientifique: recueil des travaux présentés, et exposés, à l'occasion du V Congrès Luso-Hispanique des Langues Appliquées aux Sciences, Valence 1994 (Nau Llibres), pp. 147-156
-
La Terminología: protagonismo en el discurso específico
Actas do VI Congresso Luso-Espanhol de Línguas para Fins Específicos
-
La aplicación de la técnica del "caso" en el contexto del discurso de especialidad: una actividad de aprendizaje globalizadora
Estudios de lingüística aplicada
-
La langue de spécialité et le discours scientifique: recueil des travaux présentés, et exposés, à l'occasion du V Congrès Luso-Hispanique des Langues Appliquées aux Sciences, Valence 1994
koord.
Nau Llibres
-
La langue spécifique, défi et atout
La langue de spécialité et le discours scientifique: recueil des travaux présentés, et exposés, à l'occasion du V Congrès Luso-Hispanique des Langues Appliquées aux Sciences, Valence 1994 (Nau Llibres), pp. 5-6
1996
-
Acciones para la promoción de las lenguas: el modelo francés
El español, lengua internacional: (1492-1992)
-
Dificultades en la traducción de la terminología específica del «français des affaires»
Actes del I Congrés Internacional sobre Traducció
-
Méthodologie de rénseignement du français en traduction.: Réflexions pour une approche spécifique.
La lingüística francesa: gramática, historia, epistemología.
-
Un recurso de condensación expresiva en el discurso de especialidad: las siglas: enfoque didáctico
Lenguas para fines específicos (IV): investigación y enseñanza
1995
-
La traducción de los anglicismos en los textos del français des affaires
V Encuentros complutenses en torno a la traducción: del 22 al 26 de febrero de 1994 (Complutense), pp. 555-564