Emilio Ortega Arjonilla-rekin lankidetzan egindako argitalpenak (10)

2008

  1. Recomendaciones académicas para la regulación de la traducción e interpretación jurídicas en la Unión Europea: la formación de posgrado en traducción e interpretación jurídicas

    La traducción e interpretación jurídicas en la UE: retos para la Europa de los ciudadanos (Comares), pp. 653-674

  2. Termjurídica (1): problemas terminológicos de la traducción de la crónica de jurisprudencia del Tribunal Supremo (2004-2005) al inglés y al francés

    La traducción e interpretación jurídicas en la UE: retos para la Europa de los ciudadanos (Comares), pp. 227-238

2007

  1. La Revolución Francesa en clave lingüística y textual: diccionario de términos revolucionarios (francés-español)

    Granada : Granada Linguistica, 2007

  2. La revolución francesa en palabras: avance de un proyecto de investigación de terminología y lexicografía históricas

    Traducción y mediación cultural: reflexiones interdisciplinares (Atrio), pp. 498-504

  3. Proyecto TERMJURÍDICA: la terminología jurídica en contexto

    Traducción y mediación cultural: reflexiones interdisciplinares (Atrio), pp. 505-523