Contextualisation socio-historique des grammaires et des dictionnaires franco-espagnols (XVI-XVIII siècles)
-
1
Universidad de Sevilla
info
- Jesús Camarero (dir.)
- Frederik Verbeke (dir.)
- Rosa de Diego (dir.)
- María José Arévalo (dir.)
- Nadia Brouardelle (dir.)
- Esther Gabiola (dir.)
- Aurora Cuadrado (dir.)
Éditorial: Servicio de Publicaciones ; Universidad del País Vasco = Euskal Herriko Unibertsitatea
ISBN: 978-84-1319-525-4
Année de publication: 2023
Pages: 119-127
Congreso: Colloquie de l’AFUE (Asociación de Francesistas de la Universidad Española) (29. 2021. Vitoria)
Type: Communication dans un congrès
Résumé
Les dictionnaires bilingues et les grammaires pour étrangers sont des ouvrages qui, par leur propre nature, ont pour but de rendre plus franchissable l’une des frontières qui a toujours existé entre les peuples : la diversité de langues. Mais, mis à part la langue, d’autres facteurs peuvent agir comme autant de frontières entre deux peuples ou, au contraire, contribuer à les estomper. Ce travail s’occupe des divers avatars historiques — guerres, traités de paix, mariages… — qui, du xvie au début du xviiie siècle, ont conditionné la parution de dictionnaires bilingues franco-espagnols, de grammaires de l’espagnol pour les francophones ou de grammaires du français pour les hispanophones