Contextualisation socio-historique des grammaires et des dictionnaires franco-espagnols (XVI-XVIII siècles)
-
1
Universidad de Sevilla
info
- Jesús Camarero (dir.)
- Frederik Verbeke (dir.)
- Rosa de Diego (dir.)
- María José Arévalo (dir.)
- Nadia Brouardelle (dir.)
- Esther Gabiola (dir.)
- Aurora Cuadrado (dir.)
Editorial: Servicio de Publicaciones ; Universidad del País Vasco = Euskal Herriko Unibertsitatea
ISBN: 978-84-1319-525-4
Any de publicació: 2023
Pàgines: 119-127
Congrés: Colloquie de l’AFUE (Asociación de Francesistas de la Universidad Española) (29. 2021. Vitoria)
Tipus: Aportació congrés
Resum
Les dictionnaires bilingues et les grammaires pour étrangers sont des ouvrages qui, par leur propre nature, ont pour but de rendre plus franchissable l’une des frontières qui a toujours existé entre les peuples : la diversité de langues. Mais, mis à part la langue, d’autres facteurs peuvent agir comme autant de frontières entre deux peuples ou, au contraire, contribuer à les estomper. Ce travail s’occupe des divers avatars historiques — guerres, traités de paix, mariages… — qui, du xvie au début du xviiie siècle, ont conditionné la parution de dictionnaires bilingues franco-espagnols, de grammaires de l’espagnol pour les francophones ou de grammaires du français pour les hispanophones