Le rapport entre les mots comme vecteur de l’interculturel en cours de FLE

  1. Jacky Verrier Delahaie 1
  1. 1 Universitat Rovira i Virgili
    info

    Universitat Rovira i Virgili

    Tarragona, España

    ROR https://ror.org/00g5sqv46

Libro:
Transfrontalier·e·s: le français langue de rencontre(s)
  1. Jesús Camarero (dir.)
  2. Frederik Verbeke (dir.)
  3. Rosa de Diego (dir.)
  4. María José Arévalo (dir.)
  5. Nadia Brouardelle (dir.)
  6. Esther Gabiola (dir.)
  7. Aurora Cuadrado (dir.)

Editorial: Servicio de Publicaciones ; Universidad del País Vasco = Euskal Herriko Unibertsitatea

ISBN: 978-84-1319-525-4

Ano de publicación: 2023

Páxinas: 70-78

Congreso: Colloquie de l’AFUE (Asociación de Francesistas de la Universidad Española) (29. 2021. Vitoria)

Tipo: Achega congreso

Resumo

Desde que la lengua, la cultura y la intercultura están en el centro del debate sobre la lengua y la cultura (Puren, 2002 & Zárate, 2003), la relación del alumno con las palabras y la cultura (Galisson, 1991) ha pasado a ocupar un lugar central. Sobre esta base, planteamos dos premisas. La primera es que las palabras deben verse en la situación cultural que se trabaja porque es esta situación la que guía el significado de las palabras. La segunda es que las palabras asociadas están llenas de información, emoción y simbolismo. La situación de trabajo elegida es la de la escuela de pueblo, basada en la canción Les oubliés de Gauvain, cuya letra interconectada teje un velo en el que percibimos los valores de la escuela del pueblo y su situación actual.