La titrología al servicio de la didáctica de la traducción, combinación idiomáticafrancés/español

  1. Lydia Vázquez Jiménez
  2. Juan Manuel Ibeas Altamira
Revista:
Ikastorratza, e-Revista de didáctica

ISSN: 1988-5911

Año de publicación: 2022

Número: 29

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Ikastorratza, e-Revista de didáctica

Resumen

El presente artículo realiza un acercamiento a los estudios de titrología y un planteamiento práctico de su introducción en las aulas. Nuestro trabajo plantea una propuesta didáctica para la traducción de títulos de obras literarias privilegiando la autonomía del y la estudiante y buscando que sea el propio alumnado quien controle el proceso. La experiencia educativa se fundamenta en un trabajo grupal de aprendizaje basado en la resolución de problemas concretos: la traducción y puesta en común de una selección de títulos de obras francesas y francófonas de todas las épocas y latitudes, traducidas ya o no, y en función de distintas naturalezas y grados de dificultad.