De la terminologie musicale pour la didactique du français langue étrangèreouvertures et repérages

  1. Aubin, Sophie
Revista:
Anales de filología francesa

ISSN: 0213-2958

Ano de publicación: 2010

Título do exemplar: Terminología

Número: 18

Páxinas: 17-28

Tipo: Artigo

Outras publicacións en: Anales de filología francesa

Resumo

The current musical terminology in the teaching of French as a second language is limited to various terms generally and directly coming from applied phonetics. Due to its relative complexity, the level of didactic integration of this terminology still evinces the fact that further work must be done to fill an empty space. However, taking into account the deeply musical nature of a living and modern language, there is a constant need on the part of the teachers and learners of music in the studied language to name both the musical elements and also the techniques used to gain competence in them. It is therefore important for the didactics to language to elaborate on such terminology. An initial study of several reference works along with the exploration of the terms shared by the fields of language and music lead to a preliminary corpus from which further definitional research can be conducted.

Referencias bibliográficas

  • Abry, Dominique, & Julie Veldeman-Abry. 2007. La phonétique. Audition, prononciation, correction. Paris, CLE International.
  • Aubin, Sophie. 1997. La didactique de la musique du français : sa légitimité, son interdisciplinarité. Villeneuve d’Ascq, Presses Universitaires du Septentrion.
  • Aubin, Sophie. 2004. «Histoire de l’enseignement de la prononciation : de la phonétique appliquée vers une didactique musicale» en Suso López, Javier & Rodrigo López Carillo, (éd.). Le français face aux défis actuels : histoire, langue et culture. Université de Grenade, APFUE-GILEC, vol. 2, 503-512.
  • Aubin, Sophie. (sous presse). «Relations langue-musique, terminologie et didactique : projet de lexique musical pour l’enseignement du français». Hommage à Brigitte Lépinette. Universitat de València. Conseil de l’europe. 2001.
  • Cadre européen commun de référence pour les langues. Paris, Didier.
  • Corral Fulla, Anna. 2008. «Méthodologie musicale et enseignement-apprentissage du français langue étrangère», Synergies Espagne, nº 1, 141-152.
  • Coste, Daniel et al. 1976. Un niveau-seuil. Conseil de l’Europe.
  • Cuq, Jean-Pierre (dir.). 2003. Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris, CLE International.
  • Dendien, Jacques (dir.). Le Trésor Informatisé de la Langue Française. ATILF/CNRS/Université Nancy 2.
  • Galisson, Robert & Daniel Coste (dir.). 1976. Dictionnaire de didactique des langues. Paris, Hachette.
  • Girardet, Jacky & Jacques Pécheur. 2010. Echo 1, Livre de l’élève. Paris, CLE International.
  • Gougenheim, Georges. 1939. Système grammatical du français. Paris, d’Artray.
  • Guimbretiere, Elisabeth. 1994. Phonétique et enseignement de l’oral. Paris, Didier/Hatier.
  • Lhote, Elisabeth. 1995. Enseigner l’oral en interaction : percevoir, écouter, comprendre. Paris, Hachette FLE.
  • Loiseau, Yves. 2008. «De la phonétique et de l’oralité dans les manuels de FLE : le cas de Connexions 3», Synergies Espagne, nº 1, 123-132.
  • Mérieux, Régine & Yves Loiseau. 2008. Latitudes 1, Livre de l’élève. Paris, Didier.
  • Mérieux, Régine, Yves Loiseau & Béatrice Bouvier. 2005. Connexions 3, Livre de l’élève. Paris, Didier.
  • Murillo, Julio, Àngels Campà, Manuel Tost & Claude Mestreit. Forum 1, Guide pédagogique. 2000. Hachette Livre Français Langue Étrangère.
  • Rey-Debove, Josette & Alain Rey (dir.). 2010. Le nouveau Petit Robert de la langue française. Paris, Le Robert.
  • Robert, Jean-Pierre. 2008. Dictionnaire pratique de didactique du FLE. Paris, Ophrys.