Explicites et implicites culturels dans la bande dessinée francophone contemporaineapplications ultérieures en didactique des langues à travers le théâtre

  1. Francisco de Asís Palomo Ruano 1
  1. 1 Universidad de Jaén
    info

    Universidad de Jaén

    Jaén, España

    ROR https://ror.org/0122p5f64

Aldizkaria:
Synergies Espagne

ISSN: 1961-9359

Argitalpen urtea: 2021

Zenbakien izenburua: La bande dessinée francophone au fil pluridisciplinaire

Zenbakia: 14

Orrialdeak: 267-279

Mota: Artikulua

Beste argitalpen batzuk: Synergies Espagne

Laburpena

El presente estudio intenta desvelar la presencia de elementos culturales evidentes y ocultos en algunas obras propias del ámbito del cómic francés y francófono, ofreciendo un itinerario de adaptación y de reutilización didácticas a través de la imitación, la creación y la puesta en escena de fragmentos de cómic contemporáneo. Partiendo de un análisis diacrónico que considera los fundamentos del cómic en lengua francesa, nuestra orientación pasa a ser sincrónica con el fin de volcarnos en los pilares que sustentan esta manifestación artística: texto e imagen. Sin considerar de momento la disposición o estructura de las viñetas en el interior de las obras, nuestro trabajo se interesa más bien en las relaciones entre los gestos y el marco de acción de los personajes, por un lado, y el mensaje escrito, por otro lado. Vectores habituales del componente cultural visible o escondido, su interacción frente al lector contribuye a descubrir las marcas culturales asociadas a la lengua meta y a ponerlas de relieve durante las actividades de dramatización.