Frontières et formation de l´identité face à l´autre dans la Littérature-monde de langue française

  1. Salah J. Khan 1
  1. 1 Universidad Autónoma de Madrid
    info

    Universidad Autónoma de Madrid

    Madrid, España

    ROR https://ror.org/01cby8j38

Revista:
Philologia hispalensis

ISSN: 1132-0265 2253-8321

Año de publicación: 2020

Volumen: 34

Número: 2

Páginas: 33-51

Tipo: Artículo

DOI: 10.12795/PH.2020.V34.I02.03 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Philologia hispalensis

Objetivos de desarrollo sostenible

Resumen

En el marco de las líneas de demarcación geográficas, lingüísticas, culturales, interpersonales e incluso íntimas, la representación de las diversas formas de abordar las fronteras es una de las marcas de la riqueza de la literatura mundial en lengua francesa. Este es particularmente el caso de la poesía, la narración y la novela de la que analizamos algunos autores ejemplares como Jean-Fernand Brierre, Assia Djebar, Clara Ness y Driss Chraïbi. La consideración de determinadas obras teóricas de Glissant, Spivak y Saïd nos permite demostrar que entre las mayores constantes en la representación de la relación con las fronteras de las que aquí hablamos encontramos: la experiencia del dolor, incluso del duelo; el uso de prosopopoeia; y el coraje de la resistencia.

Referencias bibliográficas

  • Baptist, E. (2014). The Half Has Never Been Told: Slavery and the Making of American Capitalism. Basic Books.
  • Ben Jelloun, T. (1976). La Réclusion solitaire. Denoël.
  • Blanchot, M. (1955). L´espace littéraire. Gallimard.
  • Boudjedra, R. (1975). Topographie ideale pour une agression caracterisée. Denoel.
  • Bouraoui, N. (2015). Garçon manqué. Librairie générale française.
  • Bowles, P. (2002). The Sheltering Sky; Let it Come Down; The Spider‘s House. Library of America.
  • Chraïbi, D. (1955). Les boucs. Denoël.
  • Collectif. (2007). Pour une ´littérature-monde´ en français. Récupéré le 2 septembre, 2020.
  • Diawara, M., diakhaté, L., glissant, E. (2011). Edouard Glissant: One World in Relation. K‘a Yéléma Productions, & Third World Newsreel. https://doi.org/10.1215/10757163-1266639
  • Dib, M. (1985). Habel: Roman. Seuil.
  • Djebar, A. (1985). L’amour, la fantasia. Albin Michel.
  • Djebar, A. (1995). Le blanc de l´Algérie. Albin Michel.
  • Djebar, A. (2000). Idiome de l’exil et langue de l’irréductibilité. Discours de la romancière lors de la cérémonie de la remise du prix des Editeurs et Libraires allemands, Prix de la Paix 2000. Récupéré le 2 septembre, 2020.
  • Du Bellay, J. (2016). Les regrets: Précédé de Les antiquités de Rome; et suivi de La défense et illustration de la langue française. Gallimard.
  • Glissant, E. (1997). Traité du tout-monde, Poétique IV. Gallimard.
  • Harris, R. E., Shapiro, N. R., & Harris, M. F. (1973). Palabres: Contes et poèmes de l‘Afrique noire et des Antilles. Glenview: Scott, Foresman and Company.
  • Hutcheon, L., & Hutcheon, M. (1996). Opera: Desire, Disease, Death. University of Nebraska Press.
  • Imache, T. (1989). Une fille sans histoire. Calmann-Levy.
  • International Organization for Migration, (2019). Glossary on Migration, IML Series 34.
  • Maccannell, D. (1976). The Tourist: A New Theory of the Leisure Class. Schocken Books.
  • Moundjegou-Magangue, P. E. (1987). Ainsi parlaient les anciens. Éditions Silex / Nouvelles du Sud.
  • Ness, C. (2005). Ainsi font-elles toutes. Montréal: XYZ.
  • Rimbaud, A. (1972) Œuvres complètes. Gallimard, La Pléiade.
  • Said, E. W. (2005). L‘orientalisme: l‘Orient créé par l‘Occident. Seuil.
  • Spivak, G. C. (1988). Can the Subaltern Speak? In C. Nelson et L. Grossberg (Eds.), Marxism and the Interpretation of Culture. Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-1-349-19059-1_20
  • Talahite-Moodley, A. (2007). Problématiques identitaires et discours de l‘exil dans les littératures francophones. Presses de l‘Université d‘Ottawa.
  • Thiesse, A.-M. (2010). Faire les Français. Quelle identité nationale? Stock.
  • Thúy, K. (2017). Vi. Liana Lévi.