Observaciones sobre la expresión colocacional de la intensidad en Beuve de Hamptone.

  1. Blanco Escoda, Xavier 1
  1. 1 Universitat Autònoma de Barcelona
    info

    Universitat Autònoma de Barcelona

    Barcelona, España

    ROR https://ror.org/052g8jq94

Journal:
Estudios románicos

ISSN: 0210-4911

Year of publication: 2019

Issue Title: El género epistolar en las literaturas románicas.

Issue: 28

Pages: 165-178

Type: Article

DOI: 10.6018/ER/363661 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Estudios románicos

Sustainable development goals

Abstract

Basing on examples from the anglo-norman chanson de geste Beuve de Hampton, this paper emphasizes the importance of analysing the collocational expression of intensity in Old French. On the one hand, we observe the tendency of Modern French translations to massively introduce intensive collocations that are absent in the original text. On the other hand, we present and comment many examples of adjectival, adverbial and verbal collocations in Old French, as well usual and widespread collocations as idiosyncratic ones. We point out how the choice of certain collocatives allows to characterize an author’s style.

Bibliographic References

  • AILES, Marianne (2006): “Anglo-Norman Developments of the Chanson de Geste”. Olifant, 25 (1-2), 97-109.
  • BALLY, Charles (1909): Traité de stylistique française. Heidelberg / Paris: C. Winters & Librairie C. Klincksieck.
  • BLANCO, Xavier (2018a): “La traduction des verbes supports de l'ancien français”. Le français moderne, 86 (1): 33-54.
  • BLANCO, Xavier (2018b): “Sémantique lexicale et combinatoire : le combat singulier dans le Roman de Thèbes”, Xavier Blanco et Inès Sfar (eds), Lexicologie(s) : approches croisées en sémantique lexicale, Peter Lang AG, 295-354.
  • DANNENBAUM, Susan (1982): “Anglo-Norman Romances of English Heroes: ‘Ancestral Romance’?”. Romance Philology, 35 (4): 601-8.
  • FARAL, Edmond (1962): Les Arts poétiques du XIIe et du XIIIe siècles. Paris: Librairie Honoré Champion.
  • FLEISCHMAN, Suzanne (1990): “Philology, Linguistics, and the Discourse of the Medieval Text”. Speculum, 65 (1): 19-37.
  • GUILLOT-BARBANCE, Céline: HEIDEN, Serge; LAVRENTIEV, Alexei (2017): “Base de français médiéval : une base de référence de sources médiévales ouverte et libre au service de la communauté scientifique”, Diachroniques, 7: 168-184.
  • MARTIN, Jean-Pierre (2014) (ed.): Beuve de Hamptone : chanson de geste anglo-normande de la fin du XIIe siècle. Paris: Honoré Champion.
  • MEL’CUK, Igor (2003): “Les collocations : définition, rôle et utilité”. Francis Grossmann; Agnès Tutin (eds). Les collocations : analyse et traitement, Amsterdam: De Werelt, 23-31.
  • STIMMING, Albert (ed.) (1899): Der anglonormannische Boeve de Haumtone. Halle: Max Niemeyer.
  • SUARD, François (1993): La Chanson de geste. Paris: Presses Universitaires de France.
  • WEISS, Judith (1986): “The Date of the Anglo-Norman Boeve de Haumtone”. Medium Aevum, 55 (2): 237-41.
  • WEISS, Judith (2008): Boeve de Haumtone and Gui de Warewic. Two Anglo-Norman Romances. Tempe, Arizona: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies.
  • ZENKER, Rudolf (1905): Boeve-Amlethus. Das altfranzösiche Epos von Boeve de Hamtone und der Ursprung der Hamletsage. Literarhistorische Forschungen, Vol. XXXII. Berlin Leipzig: Emil Felber.