De "Don Quijote de la Mancha" a "Don Quijote dans la Manche" à travers la nature palimpsestique. À propos de la BD de Leroux et de Douay

  1. Duée, Claude
Aldizkaria:
Anales de filología francesa

ISSN: 0213-2958

Argitalpen urtea: 2014

Zenbakien izenburua: Littérature traduite, literatura traducida

Zenbakia: 22

Orrialdeak: 93-108

Mota: Artikulua

Beste argitalpen batzuk: Anales de filología francesa

Erreferentzia bibliografikoak

  • Alonso Vázquez, María Cristina. 2007. «Los molinos de viento vistos por algunos ilustradores europeos del Quijote» in Hagedorn, Hans Christian (ed.). Don Quijote por tierras extranjeras. Cuenca, Ediciones de la UCLM, 277-301.
  • Cervantes Saavedra, Miguel de. 1605. El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha. Madrid, Juan de la Cuefta, 2 vols.
  • Douay & Leroux. 2004. Don Quichotte dans la Manche. Paris, Vents d’ouest.
  • Duée, Claude. 2005. «Là où le mot se fait image et l’image se fait mot. La bande dessinée d’avant-garde et la nouvelle bande dessinée» in Orientations. Space / Time / Image / Word. Amsterdam - New York, Word & Image Interactions 5, 229-243.
  • Genette, gérard. 1982. Palimpsestes. La littérature au second degré. Paris, Editions du Seuil.
  • Trésor de la Langue Française. France, CNRS, ALTIF.