Leïla Sebbar, l'écriture en français comme passage entre enjeux identitaires

  1. Mangada Cañas, Beatriz
Revista:
Çédille: Revista de Estudios Franceses

ISSN: 1699-4949

Any de publicació: 2013

Número: 9

Pàgines: 347-358

Tipus: Article

Altres publicacions en: Çédille: Revista de Estudios Franceses

Resum

In Francophone studies, the choice of language for literary creation is a recurrent theme that can be explored in authors such as Leïla Sebbar. In this paper, the analysis of Lettres parisiennes, Histoires d'exil (1986), La Seine était rouge, Paris, octobre 1961 (1999), and Je ne parle pas la langue de mon père (2003) will allow us to focus on the duality of her Franco-Algerian origins, as a reflection of both the linguistic and cultural conflicts present in her creative universe.

Referències bibliogràfiques

  • BERGER-JOONEKINDT, Aline (2010): «Sens de l’espace et polygraphie des auteurs migrants: François Cheng et Silvia Baron Supervielle», in S. Bainbrigge, J. Charnley, C. Verdier (éds.), Francographies. Identité et altérité dans les espaces francophones européens. New York, Peter Lang, 317-334.
  • COMBE, Dominique (2010): Les littératures francophones. Questions, débats, polémiques. Paris, PUF.
  • COMBE, Dominique (1995). Poétiques francophones. Paris, Hachette.
  • HUSTON, Nancy et Leïla SEBBAR (1986): Lettres parisiennes. Histoires d’exil. Paris, Bertrand Barrault.
  • LARONDE, Michel (2007): «"Effets d’Histoire". Représenter l’Histoire coloniale forclose». International Journal of Francophone Studies, 10, 139-155.
  • MATHIS-MOSER, Ursula et MERTZ-BAUMGARTNER, Birgit (2012): Passages et ancrages en France. Dictionnaire des écrivains migrants de langue française (1981-2011). Paris, Champion.
  • MAXIMIN, Daniel (2008): «Une littérature du divers». Synérgies Monde 5, 151-154.
  • MOURA, Jean-Marc (2007): Littératures francophones et théorie postcoloniale. Paris, PUF.
  • RICE, Alison (2012): Polygraphies: Francophone Women Writing Algeria. Charlottesville and London, University of Virginia Press.
  • SCHWERDTNER, Karin (2012): «Enquête, transmission et désordre dans La Seine était rouge de Leïla Sebbar». Temps zéro. Revue d’étude des écritures contemporaines 5 [http://temps.zero.contemporain.info/document727; consulté le 12 juin 2012].
  • SEBBAR, Leïla (2003): Je ne parle pas la langue de mon père. Paris, Julliad.
  • SEBBAR, Leïla (1999): La Seine était rouge. Paris, octobre 1961. Paris, Thierry Magnier.
  • SEBBAR, Leïla (2004): Mes Algéries en France. Saint-Pourçain-sur-Sioule, Bleu autour.
  • SEBBAR, Leïla (2008): «Une littérature du divers». Synérgies Monde 5, 175-178.