El enfoque comunicativo en la traducción y terminología de textos jurídicos francés-españoldenominaciones y conceptos de ámbito normativo y procesal

  1. José María Castellano Martínez 1
  1. 1 Universidad Loyola Andalucía
    info

    Universidad Loyola Andalucía

    Sevilla, España

    ROR https://ror.org/0075gfd51

Aldizkaria:
Estudios franco-alemanes: revista internacional de traducción y filología

ISSN: 2171-6633

Argitalpen urtea: 2012

Zenbakia: 4

Orrialdeak: 37-56

Mota: Artikulua

Beste argitalpen batzuk: Estudios franco-alemanes: revista internacional de traducción y filología

Laburpena

This paper proposes an introduction to translation and terminology of French and Spanish legal texts. The theoretical presentation is analysed from the communication Theory of Law perspective in order to differentiate between legislation and system. This relationship is based on the legal intertextuality, because Law is represented through texts. The main legal terms of the normative and procedural framework in the Law of Spain and France are studied, proposing equivalences and emphasising the differences between denominations and concepts.