Le Crime de la rue Chanoinessede Albert Bizouardanálisis, versión y estudio traductológico

  1. ARNEDO VILLAESCUSA, CARMEN
Revista:
Hikma: estudios de traducción = translation studies

ISSN: 1579-9794

Año de publicación: 2015

Número: 14

Páginas: 9-35

Tipo: Artículo

DOI: 10.21071/HIKMA.V14I.5198 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openHelvia editor

Otras publicaciones en: Hikma: estudios de traducción = translation studies

Resumen

Trabajo que trata de uno de los novelistas que sigue la estela del iniciador del relato policíaco en Francia: Émile Gaboriau, y que como su predecesor sigue todos los procedimientos inherentes a él: un lenguaje enfático y exagerado, propios de los “romans-feuilletons” muy del gusto de la época y de las exigencias de los lectores de novela popular, así como su habilidad, a lo largo de la narración, para hacer progresar al lector. Bizouard lleva a cabo un tipo de análisis basado en una encuesta judicial más que en una investigación detectivesca.El trabajo compara el original con la traducción a través de los planos morfosintáctico, léxico-semántico y pragmático-cultural, que ponen de relieve los diferentes códigos lingüísticos utilizados en las dos lenguas.

Referencias bibliográficas

  • AIXELÁ, Javier Franco, La traducción condicionada de los nombres propios. Salamanca: Editorial Almar, 2000.
  • BELLET, Roger, Presse et journalisme sous le Second Empire. Paris: Armand Colin, 1967.
  • BENVENUTI, Stefano; LEBRUN, Michel; RIZZONI, Gianni, Le Roman criminel, histoire, auteurs, personnages. Nantes: L’Atalante, 1982.
  • CARADEC, François, Dictionnaire du français argotique et populaire. Paris: Larousse, 1988.
  • CORPAS PASTOR, Gloria, Manual de fraseología española. Madrid: Gredos, 1997.
  • DIEBOLT, Évelyne, Le Petit Journal et ses romans-feuilleton 1863-1914, “Thèse de 3e cycle”. Université de Paris VII, 1975.
  • GEORLETTE, René, Le Roman-Feuilleton français. Bruxelles: Chez l’auteur, 1955.
  • HURTADO ALBIR, Amparo, Traducción y traductología. Introducción a la traductología. Madrid: Ediciones Cátedra, 2001.
  • NORD, Christiane, Texto base-texto meta: un modelo funcional de análisis pretraslativo. Castellón de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I, 2012.
  • OLIVIER-MARTIN, Yves, Histoire du roman populaire en France: de 1840 à 1980. Paris: Albin Michel, 1980.
  • QUEFFELEC, Lise, Le Roman feuilleton au XIX e siècle. Paris: P.U.F., 1989.