Roderick the Last of the Goths (1814) de Robert Southeyestructura, análisis y traducción

  1. MARTÍNEZ OJEDA, Beatriz 1
  2. RUIZ ARMILLAS, José R. 2
  1. 1 Universidad de Córdoba
    info

    Universidad de Córdoba

    Córdoba, España

    ROR https://ror.org/05yc77b46

  2. 2 Universidad de Cáceres
Revista:
Hikma: estudios de traducción = translation studies

ISSN: 1579-9794

Ano de publicación: 2014

Número: 13

Páxinas: 21-45

Tipo: Artigo

DOI: 10.21071/HIKMA.V13I.5225 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openHelvia editor

Outras publicacións en: Hikma: estudios de traducción = translation studies

Resumo

This paper analyses the most relevant work written by the English poet Robert Southey: Roderick the Last of the Goths. With this poem, written in 25 cantos, the author gained a reputation with his contemporary critics that raised him over Milton’s Paradise Lost. After presenting a brief introduction to Don Rodrigo’s figure, that inspired Southey, and also to that of this minor Lake poet and his forays into Spanish history, the present study provides an analysis of the poem and the translation of Canto II, “Roderick in Solitude”, composed of 246 lines in free verse. The translation in alexandrines will allow us to maintain the same elegance and atmosphere of the original poem.

Referencias bibliográficas

  • BERNHARDT-KABISCH, Ernest, Robert Southey. Boston: G. K. Hall, 1977.
  • COLETES BLANCO, Agustín; LASPRA RODRÍGUEZ, Alicia, Libertad frente a Tiranía: Poesía inglesa de la Guerra de la Independencia (1808-1814). Antología bilingüe, Selección, traducción y estudios de A. C. B. y A. L. R. Madrid: Espasa-Calpe, 2014.
  • FITZGERALD, Maurice, Poems of Robert Southey. Oxford: Oxford University Press, 1909.
  • FREMONT-BARNES, Gregory, The Napoleonic Wars: The Peninsular Wars 1807-1814. Oxford: Osprey Publishing, 2002.
  • HEINOWITZ, Rebecca Cole, Spanish America and British Romanticism, 1777-1826. Edinburgh University Press, 2010.
  • IRVING, Washington, Legends of the conquest of Spain. 1826.
  • IRVING, Washington, Crónicas moriscas. Leyendas de la conquista de España, traducidas por Luis Miguel Báez Díaz. Granada:Ediciones Miguel Sánchez, 1974 (2002).
  • MADDEN, Lionel, Robert Southey: The Critical Heritage. London: Routledge, 1972.
  • MENÉNDEZ Y PELAYO, Marcelino, Obras completas de Menéndez y Pelayo: Estudios sobre el teatro de Lope de Vega. III: IX. Crónicas y leyendas dramáticas de España: El último godo. Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1949.
  • NOEL, François, Dictionnaire de la fable Ou Mythologie Grecque, Latine, Egyptienne, Celtique, Personne, Syriaque,Indienne, Chinoise, Scandinave, Africaine, Américaine, Iconologique, etc., Paris: chez Le Normand, 1801.
  • SÁEZ HERMOSILLA, Teodoro, La traducción poética a prueba: exégesis y autocrítica. León: Secretariado de Publicaciones, 1998.
  • SAGLIA, Diego, Poetic Castles in Spain: British Romanticism and Figurations of Iberia. Amsterdam/Atlanta, GA., Rodopi, 2000.
  • SOUTHEY, Robert, Roderick the last of the Goths. A Tragic Poem, two volumes. Edinbourg-London: James Ballantyne & Co. 1814.
  • SOUTHEY, Robert, Roderick, The Last of the Goths: A Tragic Poem. En: The Poetical Works of Robert Southey, Complete in One Volume, London, 1884.
  • SOUTHEY, Robert, Selections from the Letters of Robert Southey, edited by his son-inlaw, John Wood Warter, in 4 volumes. London, Longman, volume II, 1856.
  • SPECH, William, Robert Southey. New Haven: Yale University Press, 2006.