"Meditations among the Tombs: In a Letter to a Lady" de James Harvey, traducida al francés en 1770 por Mme d'Arconville
- Martínez Ojeda, Beatriz
- Villa Jiménez, Rosalía
ISSN: 1579-9794
Año de publicación: 2013
Número: 12
Páginas: 87-100
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Hikma: estudios de traducción = translation studies
Resumen
La denominada “Graveyard School” o Poesía de las tumbas surge en pleno declive de la estética literaria augusta que florece a comienzos del siglo XVIII. Este giro implica el abandono paulatino de los paisajes idílicos de la Arcadia como consecuencia de la óptica humanitaria que define la llamada Cultura de la sensibilidad de mediados de siglo. La idea subyacente de esta modalidad poética sombría y melancólica se concibe como una reacción al progreso social que aliena a las clases sociales y margina a las clases bajas y campesinas a la más absoluta pobreza. Los poetas de la Poesía de las tumbas tienen por objeto denunciar la precariedad y demandar conmiseración a aquellos que gozan de riquezas. La muerte, la tumba y el cementerio se tornan en imágenes recurrentes que hacen alusión a la mutabilidad de la materia y la fugacidad de la existencia. Con estas, los poetas del cementerio pretenden conmover a los ambiciosos y los alientan a que contemplen la salvación espiritual de los miserables así como la suya. El hecho de traducir las obras más aclamadas de los poetas de la Poesía de las tumbas, en nuestro caso, Meditations among the Tombs: In a letter to a Lady (1746) del prosista y clérigo James Hervey, supone estrechar lazos entre la modalidad lúgubre inglesa, única en su estética, y la de los países circundantes, en concreto Francia. La versión francesa de Mme d’Arconville (1770) es un ejemplo ilustrativo de este intercambio intertextual e intercultural. Su traducción destaca por la sublime belleza de sus versos y la fidelidad que muestra con respecto al texto original. Sin embargo, su talento siempre ha estado bajo la sombra de otros traductores contemporáneos de gran reconocimiento. El objetivo principal es analizar las características principales que moldean la versión francesa de Meditations among the Tombs: In a letter to a Lady.
Referencias bibliográficas
- ARCONVILLE, Thiroux Mme de, Mélanges de littérature, de morale et de physique. Tome I. Amsterdam: 1775. BOUILLON, Duc de, Journal Encyclopedique ou Universel. Tome VIII, partie I. Bouillon: 15 novembre 1770.
- DENNIS, John, Grounds of Criticism in Poetry. London: J. Darry, 1718. DRAPER, John, The Funeral Elegy and the Rise of English Romanticism. New York: Phæton Press, 1967.
- FRERON, Élie-Cathérine, L’Année Littéraire. Tome V. Paris: Delalain, 1770.
- GARCÍA PEINADO, Miguel A.; VELLA, Mercedes, Una modalidad singular del lirismo inglés en el siglo XVIII: “The Graveyard School”. Córdoba: Servicio de Publicaciones de la Universidad, 2007.
- HERVEY, James, Meditations among the Tombs: In a Letter to a Lady. London: Printed for J. and J. Rivington, 1746.
- HOULBROOKE, Ralph, Death, Religion and the Family in England 1480-1750. Oxford & New York: Oxford University Press, 1998.
- LÓPEZ FOLGADO, Vicente, “Los cementerios de aldea, un paraje compartido en la literatura europea: de Thomas Gray a Leonor de Almeida y Unamuno”, I Coloquio de Literatura Comparada, 2012.
- PARISOT, Eric, “The Historicity of Reading Graveyard Poetry”. En: Experiments in Genre in Eighteenth-Century Literature. Gent: Academia Press, 2011.
- PIGMAN, George, Grief and English Renaissance Elegy. Cambridge: Cambridge University Press, 1985.
- QUERARD, Joseph-Marie, La France Littéraire ou Dictionnaire Bibliographique. Tome IV. Paris: A. Firmin Didot, 1830.
- SPACKS, Patricia, “Supernatural Horror: The Atmosphere of Belief”. En: The Insistence of Horror: Aspects of the Supernatural in EighteenthCentury Poetry. Cambridge & Massachusetts: Harvard University Press, 1962.
- TOURNEUR, Pierre Le, Méditations d´Hervey, traduites de l´anglois. Paris: Le Jay, 1771.
- VAN TIEGHEM, Paul, La Poésie de la Nuit et des Tombeaux en Europe au XVIIIe siècle. Paris: F. Rieder, 1921 (Slatkine Reprints, 1970).