Delphine de Mme de Stäel o un alegato contra la norma imperante

  1. Huertas Abril, Cristina
  2. Martínez Ojeda, Beatriz
Revista:
Hikma: estudios de traducción = translation studies

ISSN: 1579-9794

Ano de publicación: 2012

Número: 11

Páxinas: 71-83

Tipo: Artigo

DOI: 10.21071/HIKMA.V11I.5245 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openHelvia editor

Outras publicacións en: Hikma: estudios de traducción = translation studies

Obxectivos de Desenvolvemento Sustentable

Resumo

El comienzo del siglo XIX francés se encuentra marcado por la euforia derivada del triunfo de la revolución. No obstante, los acontecimientos históricos pronto mostrarían que lo alcanzado en cuanto a libertades fue, en realidad, un fracaso que desencantó a la sociedad. En la literatura, a su vez, se produce el paso de la Ilustración al Romanticismo, donde la razón queda subordinada a los sentimientos. En este contexto encontramos a Madame de Stäel, una figura de gran importancia literaria y política, cuyas obras ponen de relieve las inquietudes de la mujer aristocrática del siglo XIX. En este trabajo pretendemos realizar un estudio de los principales elementos feministas de su novela epistolar Delphine (1802), así como de algunos aspectos destacados de la traducción al español realizada por Juan Ángel Caamaño.

Referencias bibliográficas

  • BALAYE, Simone. “Le Geste de dissimulation dans Delphine”, Cahiers de l’Association Internationale des Études Françaises, 1973.
  • BALAYE, Simone.. Madame de Staël. Lumières et Liberté. Paris: Klincksieck, 1979.
  • BALAYE, Simone.. “Destin de femmes dans Delphine”, en Cahiers Staéliens, nº 35, 1984. _____. “Delphine de Madame de Staël et la presse sous le Consulat”, Romantisme, volume 16, n. 51, 1986, pp. 39-48. CAAMAÑO, Juan Ángel. “Prólogo a Corina ó Italia”, en Delfina o la opinión (trad. de Juan Ángel Caamaño). Valencia: Impr. Estevan, 1820. También disponible en línea en: http://www.saltana.org/1/esc/93.html [Fecha de última consulta: 9 de septiembre de 2012].
  • DIDEROT, Denis. “Éloge de Richardson, auteur des romans de Paméla, de Clarisse et de Grandisson”, en Œuvres de Denis Diderot. Tome premier, 1 re partie. Paris: Chez A. Belin, Impr.-Libr., 1818, pp. 600-612.
  • DIDIER, Béatrice. “Le Paysage chez Mme de Staël”, en Revue d’Histoire Littéraire de la France, janvier 1966.
  • DIESBACH, Ghislain de. Madame de Staël. Paris: Perrin, 1983 (2008). EAUBONNES, Françoise (d’). Une femme témoin de son siècle, Germaine de Staël. Paris: Flammarion, 1966. GARRY-BOUSSEL, Claire. Statut et fonction du personnage masculin chez Madame de Staël. Honoré Champion, 2002. GOODDEN, Angelica. Madame de Staël: the dangerous exile. Oxford: OUP, 2008. GUTWIRTH, Madelyn. Madame de Staël, Novelist: The Emergence of the Artist as Woman. Urbana: University of Illinois Press, 1978.
  • HEROLD, J. Christopher. Germaine Necker de Staël. Paris: Plon, 1962. LANG, André. Une vie d'orages, Germaine de Staël. Paris: Calmann-Lévy, 1958.
  • MONTESQUIEU, Charles Louis de Secondat, barón de. “Quelques réflexions sur les Lettres persanes”, en Œuvres complètes. Paris: Chez Firmin Didot Frères, Libraires, Imp. de l’Institut de France, 1838, pp. 1-2.
  • OMACINI, Lucia. “Quelques remarques sur le style des romans de Mme de Staël, d’après la presse de l’époque, 1802-1808”, en Annali di Ca’ Foscari, Venezia, 1973.
  • ROBERT, Marthe. Roman des origines et origine du roman. Paris: Gallimard, 1972
  • SCHIFFER, Liesel. Femmes remarquables au XIX siècle. Paris: Vuibert, 2008. STÄEL, Germaine Necker de. Delfina o la opinión (trad. de Juan Ángel Caamaño). Valencia: Impr. Estevan, 1820.
  • SCHIFFER, Liesel. Delfina o la opinión (trad. de Juan Ángel Caamaño), 6 tomos, Bordeaux: Impr. D. Pedro Beaume, 1828.
  • SCHIFFER, Liesel. Delphine (édition critique para Simone Balayé et Lucia Omacini).
  • Genève: Droz, 1987. WINOCK, Michel. Madame de Staël. Paris: Fayard, 2010.