La littérature pédagogique des Lumièresla réception de Stéphanie Félicité de Genlis et son écho en Espagne

  1. Beatriz Onandia Ruiz 1
  1. 1 Universidad del Pais Vasco (España)
Aldizkaria:
Çédille: Revista de Estudios Franceses

ISSN: 1699-4949

Argitalpen urtea: 2018

Zenbakia: 14

Orrialdeak: 431-449

Mota: Artikulua

DOI: 10.21071/CED.V14I.10917 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Beste argitalpen batzuk: Çédille: Revista de Estudios Franceses

Garapen Iraunkorreko Helburuak

Laburpena

Stéphanie Félicité de Genlis introduced the Spanish people to educational debates which already existed in France an which were gradually beginning to arise in Spain. The pedagogical obsession of the Spanish enlightenment scholars provoked a veritable avalanche of texts aimed at the education and schooling of women throughout the XVIII century, especially in the middle of the century. From this perspective, the works from this French author became recommended reading for Spanish women of this era. The moral objective of these writings sought to occupy idle moments and instruct women in their duties as a good wife, mother and educator.

Erreferentzia bibliografikoak

  • ANDRÉS, Juan (1787) : Origen, progresos y estado actual de toda la literatura. Madrid, Antonio de Sancha.
  • ANONYME (1801) : Nouvelle Bibliothèque des Romans. Paris, Maradan.
  • ANONYME (1844) : Índice general de los libros prohibidos. Madrid, J. José Félix Palacios.
  • ANONYME (1785) : Archivo Histórico Nacional. Madrid, manuscrito no publicado, legajo 5549.
  • BOLUFER PERUGA, Mónica (2002) : « Enseñanza y vida académica en la España moderna ». Revista de historia moderna. Anales de la Universidad de Alicante, 20, sp. Disponible sur : https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/28506/1/RHM_20.pdf.
  • DA SILVA, Francisco María (1781) : Década epistolar sobre el estado de las letras en Francia. Madrid, Antonio de Sancha.
  • DHIFAOUI, Arbi (2006) : Littérature épistolaire. Tunis, Institut supérieur de l’éducation et de la formation continue.
  • DOMERGUE, Lucienne (1996) : La censure des livres en Espagne à la fin de l’Ancien Régime. Madrid, Casa Velázquez.
  • DYSERINCK, Hugo (1990) : Europa en España, España en Europa. Barcelona, PPU.
  • FUENTES, Juan-Francisco (1988) : « Luces y sombras de la Ilustración española ». La Educación en la Ilustración Española. Madrid, Ministerio de Educación Cultura y Deporte, 1, 9-27.
  • GARCÍA HURTADO, Manuel-Reyes (1999) : « La traducción en España, 1750-1808: cuantificación y lenguas en contacto », in Francisco Lafarga (ed.), La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura. Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 35-44. Disponible sur : www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmc9- s254.
  • GENLIS, Stéphanie Félicité de (1780) : Théâtre à l’usage des jeunes personnes. Paris, Lambert et Baudouin.
  • GENLIS, Stéphanie Félicité de (1781) : Annales de la vertu ou cours d’histoire à l’usage des…Par l’auteur du Théâtre d’éducation. Paris, Lambert et F.J Baudouin.
  • GENLIS, Stéphanie Félicité de (1782) : Adèle et Theodore. Paris, Lambert et Baudouin.
  • GENLIS, Stéphanie Félicité de (1783) : Œuvres complètes : éducation et morale. Bruxelles, P.J. de Mat.
  • GENLIS, Stéphanie Félicité de (1784) : Veillées du château. París, Lambert et Baudouin.
  • GONZÁLEZ PALENCIA, Ángel (1935) : Estudio histórico sobre la censura gubernativa en España, 1800-1833. Madrid, Tipografía de Archivos.
  • LAFARGA, Francisco (1990) : « Un intermediario cultural en la España del siglo XVIII: el Duque de Almodóvar y su Década Epistolar », in Kurt Spang, Hugo Dyserinck, Angel Raimundo Fernández González, Enrique Banús Irusta (coord.), Europa en España, España en Europa, Actas del simposio internacional de literatura comparada. Barcelona, PPU, 123-136.
  • LAPIED, Martine (2008) : «Femmes éducatrices au Siècle des Lumières », in Isabelle BrouardArends et Marie-Emmanuelle Plagnol-Dieval (éds.), Annales historiques de la Révolution française. Paris, Armand Colin, 228-231.
  • MARMONTEL, Jean-François (1787) : Novelas morales. Traducción de Vicente María Santinavez. Valladolid, Viuda e hijos de Santander.
  • OCHOA DE, Eugenio (1936) : Horas de invierno. Madrid. Impr. de I. Sancha.
  • PALACIOS, Vicente (1964) : Los españoles de la Ilustración. Madrid, Guadarrama.
  • PLAGNOL-DIEVAL, Marie-Emmanuelle (1996) : Madame de Genlis : bibliographie des écrivains français. Paris, Memini.
  • REID, Martine (2011) : « Madame de Genlis dans le champ éditorial de son temps ». Revue de la BNF, 39, 38-45. Disponible sur : http://www.cairn.info/revue-de-la-bibliotheque-nationale-de-france-2011-3-page-38.htm.
  • SOUBEYROUX, Jacques (2013) : « Rousseau en Espagne au XVIIIe siècle ». Cahiers du CELEC, 5. Disponible sur : http://cahiersducelec.univ-st-etienne.fr/files/Documents/- cahiers_du_celec_5/J.%20Soubeyroux.pdf.
  • VÁZQUEZ, Lydia (1991) : « Censure de la littérature française dans l’Espagne éclairée ». Littérales 8 (La bibliothèque est en feu), 29-42.