La littérature pédagogique des Lumièresla réception de Stéphanie Félicité de Genlis et son écho en Espagne

  1. Beatriz Onandia Ruiz 1
  1. 1 Universidad del Pais Vasco (España)
Revista:
Çédille: Revista de Estudios Franceses

ISSN: 1699-4949

Año de publicación: 2018

Número: 14

Páginas: 431-449

Tipo: Artículo

DOI: 10.21071/CED.V14I.10917 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Çédille: Revista de Estudios Franceses

Objetivos de desarrollo sostenible

Resumen

Stephanie Félicité de Genlis dio a conocer al público español los debates educativos que tenían lugar en Francia y que comenzaban poco a poco también a llevarse a cabo en España. El siglo XVIII, y debido en buena parte a la obsesión pedagógica de los ilustrados españoles, se caracterizó por una avalancha de textos destinados a la formación y a la educación de las mujeres. Bajo esta perspectiva, las obras de esta autora francesa se convirtieron en lectura recomendada para la mujer española, ya que estas lecturas perseguían ante todo un objetivo moral: ocupar los tiempos de inactividad e instruir a las mujeres en sus obligaciones de buena esposa y de buena madre educadora.

Referencias bibliográficas

  • ANDRÉS, Juan (1787) : Origen, progresos y estado actual de toda la literatura. Madrid, Antonio de Sancha.
  • ANONYME (1801) : Nouvelle Bibliothèque des Romans. Paris, Maradan.
  • ANONYME (1844) : Índice general de los libros prohibidos. Madrid, J. José Félix Palacios.
  • ANONYME (1785) : Archivo Histórico Nacional. Madrid, manuscrito no publicado, legajo 5549.
  • BOLUFER PERUGA, Mónica (2002) : « Enseñanza y vida académica en la España moderna ». Revista de historia moderna. Anales de la Universidad de Alicante, 20, sp. Disponible sur : https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/28506/1/RHM_20.pdf.
  • DA SILVA, Francisco María (1781) : Década epistolar sobre el estado de las letras en Francia. Madrid, Antonio de Sancha.
  • DHIFAOUI, Arbi (2006) : Littérature épistolaire. Tunis, Institut supérieur de l’éducation et de la formation continue.
  • DOMERGUE, Lucienne (1996) : La censure des livres en Espagne à la fin de l’Ancien Régime. Madrid, Casa Velázquez.
  • DYSERINCK, Hugo (1990) : Europa en España, España en Europa. Barcelona, PPU.
  • FUENTES, Juan-Francisco (1988) : « Luces y sombras de la Ilustración española ». La Educación en la Ilustración Española. Madrid, Ministerio de Educación Cultura y Deporte, 1, 9-27.
  • GARCÍA HURTADO, Manuel-Reyes (1999) : « La traducción en España, 1750-1808: cuantificación y lenguas en contacto », in Francisco Lafarga (ed.), La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura. Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 35-44. Disponible sur : www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmc9- s254.
  • GENLIS, Stéphanie Félicité de (1780) : Théâtre à l’usage des jeunes personnes. Paris, Lambert et Baudouin.
  • GENLIS, Stéphanie Félicité de (1781) : Annales de la vertu ou cours d’histoire à l’usage des…Par l’auteur du Théâtre d’éducation. Paris, Lambert et F.J Baudouin.
  • GENLIS, Stéphanie Félicité de (1782) : Adèle et Theodore. Paris, Lambert et Baudouin.
  • GENLIS, Stéphanie Félicité de (1783) : Œuvres complètes : éducation et morale. Bruxelles, P.J. de Mat.
  • GENLIS, Stéphanie Félicité de (1784) : Veillées du château. París, Lambert et Baudouin.
  • GONZÁLEZ PALENCIA, Ángel (1935) : Estudio histórico sobre la censura gubernativa en España, 1800-1833. Madrid, Tipografía de Archivos.
  • LAFARGA, Francisco (1990) : « Un intermediario cultural en la España del siglo XVIII: el Duque de Almodóvar y su Década Epistolar », in Kurt Spang, Hugo Dyserinck, Angel Raimundo Fernández González, Enrique Banús Irusta (coord.), Europa en España, España en Europa, Actas del simposio internacional de literatura comparada. Barcelona, PPU, 123-136.
  • LAPIED, Martine (2008) : «Femmes éducatrices au Siècle des Lumières », in Isabelle BrouardArends et Marie-Emmanuelle Plagnol-Dieval (éds.), Annales historiques de la Révolution française. Paris, Armand Colin, 228-231.
  • MARMONTEL, Jean-François (1787) : Novelas morales. Traducción de Vicente María Santinavez. Valladolid, Viuda e hijos de Santander.
  • OCHOA DE, Eugenio (1936) : Horas de invierno. Madrid. Impr. de I. Sancha.
  • PALACIOS, Vicente (1964) : Los españoles de la Ilustración. Madrid, Guadarrama.
  • PLAGNOL-DIEVAL, Marie-Emmanuelle (1996) : Madame de Genlis : bibliographie des écrivains français. Paris, Memini.
  • REID, Martine (2011) : « Madame de Genlis dans le champ éditorial de son temps ». Revue de la BNF, 39, 38-45. Disponible sur : http://www.cairn.info/revue-de-la-bibliotheque-nationale-de-france-2011-3-page-38.htm.
  • SOUBEYROUX, Jacques (2013) : « Rousseau en Espagne au XVIIIe siècle ». Cahiers du CELEC, 5. Disponible sur : http://cahiersducelec.univ-st-etienne.fr/files/Documents/- cahiers_du_celec_5/J.%20Soubeyroux.pdf.
  • VÁZQUEZ, Lydia (1991) : « Censure de la littérature française dans l’Espagne éclairée ». Littérales 8 (La bibliothèque est en feu), 29-42.